SEHNÁLEK, David. EU Multilingual Environment - Methodology of Interpretation. In Global Legal Research & Information Management: Legal Scholars and New Technologies. 2014.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název EU Multilingual Environment - Methodology of Interpretation
Autoři SEHNÁLEK, David.
Vydání Global Legal Research & Information Management: Legal Scholars and New Technologies, 2014.
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Vyžádané přednášky
Obor 50500 5.5 Law
Stát vydavatele Švédsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Organizační jednotka Právnická fakulta
Klíčová slova česky metody interpretace; mnohojazyčnost; Evropská unie
Klíčová slova anglicky methods of interpretation; multilingualism; European Union
Štítky European law, International law, interpretation
Příznaky Mezinárodní význam
Změnil Změnil: doc. JUDr. David Sehnálek, Ph.D., učo 13665. Změněno: 26. 2. 2014 19:32.
Anotace
The lecture dealt with the methodical process the lawyer has to go thru when interpreting legislation. It was divided into three parts. In the first part the issue of multilingualism in the national environment was examined, the second part focused on the international community and language it uses and the third part dealt with the European Union and its emphasis on multilingualism in decision-making practice of the Court. Practical limits of modern technologies were especially emphasized.
Anotace česky
Přednáška pojednávala o metodickém postupu právníka při interpretaci právního předpisu. Rozdělena byla do třech částí, kdy v první byly nastíněny otázky mnohojazyčnosti v národním prostředí, ve druhé v mezinárodním společenství a ve třetí v Evropské unii s důrazem na rozhodovací praxi Soudního dvora. Zdůrazněny byly limity využití moderních technologií v právní praxi.
VytisknoutZobrazeno: 19. 4. 2024 20:27