C 2013

Texte, Textsorten und Texttypen

KÁŇA, Tomáš

Basic information

Original name

Texte, Textsorten und Texttypen

Name (in English)

Texts, Text Types and Text Kinds

Authors

KÁŇA, Tomáš (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

1. vyd. Brno, Schreiben in mehreren Sprachen: Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz, p. 106-118, 13 pp. Schreiben in mehreren Sprachen. Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz, 2013

Publisher

Tribun EU

Other information

Language

German

Type of outcome

Kapitola resp. kapitoly v odborné knize

Field of Study

50300 5.3 Education

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Publication form

printed version "print"

RIV identification code

RIV/00216224:14410/13:00066943

Organization unit

Faculty of Education

ISBN

978-80-263-0558-3

Keywords (in Czech)

text; druh textu; typ textu; terminologie; textová lingvistika; výuka textové lingvistiky

Keywords in English

text; text Type; text kind; kind of text; terminology; textlinguistics; teaching textlinguistics

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 2/4/2014 22:15, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.

Abstract

V originále

Das Kapitel definiert die wichtigsten Begriffes des Buches: Text, Texsorte und Texttyp, die in diesem konsequent unterschieden werden.

In English

This chapter has a single objective: to define the fundamental linguistic terminology, which is then to be used in all studies and related chapters of this book consistently. Examining in multilingual persons the influence of their own (individual) languages on the text skills, i.e. the ability to create clear texts adhering to the corresponding convention in the given language (text type skill), we must first define the scope of the concept of text, find out what its abstract unit is (an invariant of text), and consider the typology of texts. Given that the terminology of text linguistics is not yet fully established (see e.g. the inconsistent use of terms such as text and discourse in English, different concepts of the term texteme etc.), a broad theoretical basis was employed to determine stringent terminology for this book. This applies particularly to the terms text type (Textsorte) and kind of text (Texttyp). Furthermore, their terminological equivalents in the relevant languages - Czech and English – are suggested.

Links

GAP407/11/0321, research and development project
Name: Mnohojazyčnost v české škole: učení a vyučování němčiny po angličtině
Investor: Czech Science Foundation