Detailed Information on Publication Record
2013
Forschungsdesign und Teilaspekte der Untersuchung
SORGER, BrigitteBasic information
Original name
Forschungsdesign und Teilaspekte der Untersuchung
Name in Czech
Výzkumný design
Name (in English)
Research design
Authors
SORGER, Brigitte (40 Austria, guarantor, belonging to the institution)
Edition
1. vyd. Brno, Schreiben in mehreren Sprachen. Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz, p. 87-106, 20 pp. Schreiben in mehreren Sprachen. Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz, 2013
Publisher
Tribun EU
Other information
Language
German
Type of outcome
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Field of Study
50300 5.3 Education
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14410/13:00066951
Organization unit
Faculty of Education
ISBN
978-80-263-0558-3
Keywords (in Czech)
cíle; rámcové podmínky; výzkum
Keywords in English
objectives; framework conditions; research project
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 2/4/2014 21:58, Dr. phil. Brigitte Sorger
V originále
Kapitel 6 Forschungsdesign beschreibt die wichtigsten Ziele und Rahmenbedingungen des Forschungsprojekts, dessen Ergebnisse detailliert in den Studien I bis V dargestellt werden. Im Zentrum des Interesses steht die Frage, ob es durch den Kontakt mit mehreren Sprachen bei Lernenden zu Transfer im Bereich der textlinguistischen Kompetenz und der damit verbundenen Schreibkompetenz kommt. Im Wissen, dass beim Lernen von Folgefremdsprachen sowohl deklaratives als auch prozedurales Wissen übertragen werden kann, gehen wir in unserem Forschungsvorhaben davon aus, dass dieser Transfer nicht nur im linguistischen, sondern auch im soziolinguistischen und pragmatischen Bereich stattfindet, da beim (Tertiär-)sprachenlernen das metalinguistische Bewusstsein eine besondere Rolle spielt. Im Kapitel werden neben den Vorstudien und begleitenden Untersuchungen, die Rahmenbedingungen (beteiligte Schulen), die Vorgangsweise und die Auswertung näher beschrieben. Als Grundlage für die Analyse aus textlinguistischer Sicht steht ein Textkorpus von fünf verschiedenen Texttypen mit insgesamt 939 Texten in drei Sprachen (Tschechisch, Englisch, Deutsch) zur Verfügung.
In Czech
Kapitola 6 s názvem Výzkumný design popisuje hlavní cíle a rámcové podmínky stěžejního výzkumu realizovaného v rámci vědecko-výzkumného projektu „Mnohojazyčnost v české škole: učení a vyučování němčiny po angličtině“ (GAP407/11/0321), jehož výsledky jsou představeny v kapitolách 10-14 (studie I-V). Hlavní výzkumnou otázkou je, zda dochází u žáků při kontaktu s více jazyky k transferu v oblasti textově lingvistické kompetence a s ní spojené kompetence psaní. Na základě poznatků, že při učení se dalším cizím jazykům může docházet k transferu jak deklarativních, tak i procedurálních znalostí, vycházíme ve výzkumném šetření z toho, že tento přenos probíhá nejen v lingvistické, ale také v sociolingvistické a pragmatické oblasti, přičemž zohledňujeme i obecně uznávaný konsensus o tom, že při učení se (dalším) cizím jazykům hraje zásadní roli hlubší povědomí o zákonitostech jazyka a jeho fungování. Tato kapitola představuje předvýzkumy a doprovodná zkoumání, popisuje do výzkumu zapojené školy a vybrané aspekty v nich realizované jazykové výuky, metody sběru dat, jejich vyhodnocování a interpretace. S využitím textově lingvistického přístupu byl analyzován soubor pěti různých typů textů, který tvořilo celkem 939 textů ve třech jazycích (čeština, angličtina, němčina), jež byly napsány žáky na českých základních a středních školách, jejichž mateřským/prvním jazykem je čeština, prvním cizím jazykem angličtina a druhým cizím jazykem němčina.
In English
Chapter 6 Research design describes the main objectives and framework conditions of the research project, the results of which are shown in detail in chapter 10 to 14 (i.e. studies I to V). The focus of interest is the question of whether transfer appears in learners through contact with different languages in the areas of text linguistic competence and the associated writing skills. Knowing that both declarative and procedural knowledge can be transferred when learning more foreign languages, we assume in our research that this transfer takes place not only in linguistic but also in the socio-linguistic and pragmatic area, since in (tertiary) language learning the metalinguistic awareness plays a crucial role. In this chapter, the framework (i.e. the participating schools), the procedure and the evaluation are described in more detail, in addition to the preliminary and accompanying studies. As a basis for the analysis from the point of view of text linguistics, a text corpus including five different text kinds with a total of 939 texts in three languages (Czech, English, and German) is used.
Links
GAP407/11/0321, research and development project |
|