Detailed Information on Publication Record
2014
Les théories de la traduction
RAKOVÁ, ZuzanaBasic information
Original name
Les théories de la traduction
Name in Czech
Teorie překladu
Name (in English)
Translation theories
Authors
RAKOVÁ, Zuzana (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
1. vyd. Brno, 170 pp. 2014
Publisher
Masarykova univerzita
Other information
Language
French
Type of outcome
Učebnice
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
References:
RIV identification code
RIV/00216224:14210/14:00076190
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-80-210-6890-2
Keywords in English
theory of translation; equivalence; Skopos theory; Polysystem theory
Tags
Tags
International impact
Změněno: 16/2/2015 10:28, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
La publications aborde la problématique des grandes théories occidentales de la traduction. La premiere partie est consacrée a un apercu historique des discours théoriques sur la traduction littéraire (en particulier, mais aussi dans les sciences humaines) en France, en Angleterre, en Allemagne, dans la période allant de la fin du 15eme siecle au début du 20eme siecle. La deuxieme partie porte sur plusieurs théories de la traduction dominantes dans les pays occidentaux (Europe, États-Unis) a partir de la seconde moitié du 20e siecle jusqu´ a nos jours.
In Czech
Publikace se zabývá významnými západními teoriemi překladu. První část je věnována historickému přehledu teoretických diskurzů o překladu (zejména literárním, ale i z oblasti humanitních věd) ve Francii, Anglii, Německu v období od konce 15. století do počátku 20. století. Druhá část se zaměřuje na několik dominantních překladatelských teorií v západních zemích (Evropě, USA) od 2. pol. 20. století do současnosti.
In English
This publication deals with the major Western theories of translation. The first part is devoted to a historical overview of theoretical discourses on translation (especially literary, but also in the humanities) in France, England, Germany, in the period from the late 15th century to the early 20th century. The second part focuses on several translation theories dominant in Western countries (Europe, USA) from the second half of the 20th century to the present.