b 2014

Les théories de la traduction

RAKOVÁ, Zuzana

Basic information

Original name

Les théories de la traduction

Name in Czech

Teorie překladu

Name (in English)

Translation theories

Authors

RAKOVÁ, Zuzana (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

1. vyd. Brno, 170 pp. 2014

Publisher

Masarykova univerzita

Other information

Language

French

Type of outcome

Učebnice

Field of Study

60200 6.2 Languages and Literature

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/00216224:14210/14:00076190

Organization unit

Faculty of Arts

ISBN

978-80-210-6890-2

Keywords in English

theory of translation; equivalence; Skopos theory; Polysystem theory

Tags

International impact
Změněno: 16/2/2015 10:28, Mgr. Vendula Hromádková

Abstract

V originále

La publications aborde la problématique des grandes théories occidentales de la traduction. La premiere partie est consacrée a un apercu historique des discours théoriques sur la traduction littéraire (en particulier, mais aussi dans les sciences humaines) en France, en Angleterre, en Allemagne, dans la période allant de la fin du 15eme siecle au début du 20eme siecle. La deuxieme partie porte sur plusieurs théories de la traduction dominantes dans les pays occidentaux (Europe, États-Unis) a partir de la seconde moitié du 20e siecle jusqu´ a nos jours.

In Czech

Publikace se zabývá významnými západními teoriemi překladu. První část je věnována historickému přehledu teoretických diskurzů o překladu (zejména literárním, ale i z oblasti humanitních věd) ve Francii, Anglii, Německu v období od konce 15. století do počátku 20. století. Druhá část se zaměřuje na několik dominantních překladatelských teorií v západních zemích (Evropě, USA) od 2. pol. 20. století do současnosti.