KREJČOVÁ, Elena. Prepodavane na bălgarski ezik na češki studenti paralelno s drug južnoslavjanski ezik (za njakoi problemi na ezikovata interferencija) (Teaching Bulgarian to Czech Students Paralelly with Another South Slavonic language Language interference in the proces of teaching of two close languages (some problems of language interference in teaching related languages)). Bălgarska reč. Spisanie za ezikoznanie i ezikova kultura. Sofija: Universitetsko izdatelstvo Sv. Kliment Ohridski, 2013, vol. 19, No 1, p. 44-48. ISSN 1310-733X.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Prepodavane na bălgarski ezik na češki studenti paralelno s drug južnoslavjanski ezik (za njakoi problemi na ezikovata interferencija)
Name in Czech Výuka bulharštiny pro české studenty paralelně s dalším slovanským jazykem (některé otázky mezijazykové interference)
Name (in English) Teaching Bulgarian to Czech Students Paralelly with Another South Slavonic language Language interference in the proces of teaching of two close languages (some problems of language interference in teaching related languages)
Authors KREJČOVÁ, Elena (100 Bulgaria, guarantor, belonging to the institution).
Edition Bălgarska reč. Spisanie za ezikoznanie i ezikova kultura, Sofija, Universitetsko izdatelstvo Sv. Kliment Ohridski, 2013, 1310-733X.
Other information
Original language Bulgarian
Type of outcome Article in a journal
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Bulgaria
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
RIV identification code RIV/00216224:14210/13:00076306
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) mezijazyková interference; výuka bulharštiny pro cizince; balkanistika
Keywords in English language interference; teaching Bulgarian for foreigners; Balkan studies
Tags rivok
Tags Reviewed
Changed by Changed by: doc. Mgr. Elena Krejčová, Ph.D., učo 23084. Changed: 14/11/2016 10:29.
Abstract
Tekstăt razgležda problemite na prepodavaneto na dva slavjanski ezika na studenti, čijto ezik e sušto slavjanski - češki ili slovaški. Opitvame se da namerim tipičnite greški na morfologično nivo, porodeni ot ezikovata interferencija i načinite za predotvratjavaneto im.
Abstract (in Czech)
Text představuje problematiku výuky dvou slovanských jazyků pro studenty, jejichž mateřským jazykem je čeština nebo slovenština. Rozebírají se morfologické chyby vzniklé vlivem mezijazykové interference a způsoby jejich prevence.
Abstract (in English)
The paper deals with the problem of teaching two South Slavonic languages to students whose mother tongue is also Slavonic – Czech or Slovak. We try to find the typical mistakes on morphological level made because of interlinguale interference and how to prevent them
PrintDisplayed: 21/7/2024 12:23