Detailed Information on Publication Record
2013
Prepodavane na bălgarski ezik na češki studenti paralelno s drug južnoslavjanski ezik (za njakoi problemi na ezikovata interferencija)
KREJČOVÁ, ElenaBasic information
Original name
Prepodavane na bălgarski ezik na češki studenti paralelno s drug južnoslavjanski ezik (za njakoi problemi na ezikovata interferencija)
Name in Czech
Výuka bulharštiny pro české studenty paralelně s dalším slovanským jazykem (některé otázky mezijazykové interference)
Name (in English)
Teaching Bulgarian to Czech Students Paralelly with Another South Slavonic language Language interference in the proces of teaching of two close languages (some problems of language interference in teaching related languages)
Authors
KREJČOVÁ, Elena (100 Bulgaria, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Bălgarska reč. Spisanie za ezikoznanie i ezikova kultura, Sofija, Universitetsko izdatelstvo Sv. Kliment Ohridski, 2013, 1310-733X
Other information
Language
Bulgarian
Type of outcome
Článek v odborném periodiku
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Bulgaria
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/13:00076306
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords (in Czech)
mezijazyková interference; výuka bulharštiny pro cizince; balkanistika
Keywords in English
language interference; teaching Bulgarian for foreigners; Balkan studies
Tags
Tags
Reviewed
Změněno: 14/11/2016 10:29, doc. Mgr. Elena Krejčová, Ph.D.
V originále
Tekstăt razgležda problemite na prepodavaneto na dva slavjanski ezika na studenti, čijto ezik e sušto slavjanski - češki ili slovaški. Opitvame se da namerim tipičnite greški na morfologično nivo, porodeni ot ezikovata interferencija i načinite za predotvratjavaneto im.
In Czech
Text představuje problematiku výuky dvou slovanských jazyků pro studenty, jejichž mateřským jazykem je čeština nebo slovenština. Rozebírají se morfologické chyby vzniklé vlivem mezijazykové interference a způsoby jejich prevence.
In English
The paper deals with the problem of teaching two South Slavonic languages to students whose mother tongue is also Slavonic – Czech or Slovak. We try to find the typical mistakes on morphological level made because of interlinguale interference and how to prevent them