HILDENBRAND, Zuzana a Alena POLICKÁ. Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině, francouzštině, řečtině a polštině. Časopis pro moderní filologii. Praha: AV ČR, Ústav pro jazyk český, 2014, roč. 96, č. 1, s. 100-110. ISSN 0862-8459.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině, francouzštině, řečtině a polštině
Název česky Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině, francouzštině, řečtině a polštině
Název anglicky New Loanwords and Their Equivalents in Czech, French, Greek and Polish
Autoři HILDENBRAND, Zuzana (203 Česká republika) a Alena POLICKÁ (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Časopis pro moderní filologii, Praha, AV ČR, Ústav pro jazyk český, 2014, 0862-8459.
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/14:00076980
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky neologie; výpůjčky a domácí ekvivalenty; šíření neologických výpůjček; synchronní dynamika jazyka; evropský projekt
Klíčová slova anglicky neology; loanwords and local equivalents; dissemination of neological loanwords; synchronic language dynamics; European project
Štítky kontrola_RIV, rivok
Příznaky Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Změněno: 16. 2. 2015 13:33.
Anotace
Cílem článku je prezentovat současný stav francouzského bádání v oblasti neologie. Zaměřuje se na nové výpůjčky a jejich šíření ve čtyřech jazycích - v metropolitní francouzštině, češtině, polštině a řečtině. Jsou zde představeny první výsledky probíhajícího evropského výzkumného projektu. Přejímání neologismů (většinou anglicismů) probíhá v každé ze čtyř zmíněných zemí jiným způsobem a v jiném okamžiku, v závislosti na tom, zda v daném jazyce pro tato slova existují domácí ekvivalenty nebo ne.
Anotace anglicky
This paper aims to present contemporary French neological studies and focuses on new loanwords and their dissemination to four languages - French in France, Czech, Polish and Greek. The first results of an emerging European research project are presented; the adoption of neologisms (mainly loanwords from English) succeeds differently and at different times in each of the four countries and it depends on the (non-)existence of local word equivalents.
Návaznosti
7AMB13FR054, projekt VaVNázev: Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině a francouzštině (Akronym: EmprNeo)
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině a francouzštině
VytisknoutZobrazeno: 25. 4. 2024 17:54