Detailed Information on Publication Record
2019
Lexique des réseaux sociaux : étude franco-tcheque des emprunts a l’anglais et de leurs équivalents autochtones
PODHORNÁ-POLICKÁ, Alena and Julie VIAUXBasic information
Original name
Lexique des réseaux sociaux : étude franco-tcheque des emprunts a l’anglais et de leurs équivalents autochtones
Name in Czech
Lexikum sociálních sítí : francouzsko-česká studie o výpůjčkách z angličtiny a o jejich místních ekvivalentech
Name (in English)
Lexicon of social networks : a French-Czech study about English loanwords and their indigenous equivalents
Authors
PODHORNÁ-POLICKÁ, Alena (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution) and Julie VIAUX (250 France)
Edition
São Paulo, Léxico. Sémantica lexical, neologia, empréstimo. Lexique : Sémantique lexicale, néologie, emprunt, p. 327-344, 18 pp. n/a, 2019
Publisher
Humanitas
Other information
Language
French
Type of outcome
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Field of Study
60202 Specific languages
Country of publisher
Brazil
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14210/19:00108636
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-85-7732-378-4
Keywords (in Czech)
sociální síť; anglicismus; neologie; difúze novotvarů
Keywords in English
social network; English borrowings; neology; diffusion of innovation
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 19/10/2020 22:43, doc. PhDr. Alena Němcová Polická, Ph.D.
V originále
La contribution apporte une comparaison des procédés d'adaptation en français et en tcheque en ce qui concerne les emprunts a l'anglais du domaine des néologismes utilisés sur les réseaux sociaux, notamment sur Facebook et sur Twitter. Une proposition de classement de ce type de néologismes y est présentée ainsi que leurs modeles de diffusion, compte tenu des équivalents autochtones existants.
In Czech
Příspěvek přináší komparaci adaptačních procesů ve francouzštině a v češtině pro výpůjčky z angličtiny v oblasti neologismů užívaných v sociálních sítích, zejména na Facebooku a na Twitteru. Je představen návrh klasifikace tohoto typu neologismů a modely jejich šíření v konkurenci s ekvivalenty místní provenience.
In English
In this contribution, we are comparing processes of adaptation in French and in Czech for English borrowings in the field of neologisms used on social networks, notably on Facebook and Twitter. A proposal for classifying such neologisms is presented, as well as diffusion models, taking into account existing indigenous equivalents.
Links
MUNI/A/1094/2018, interní kód MU |
|