JUŘÍČKOVÁ, Miluše. Norsk litteratur mellom oversettelse og illustrasjon i tsjekkisk resepsjon. (Norwegian literature in translation and illustration in the Czech reception.). In LITTERATUR INTER ARTES : 30. conference of International Association of Scandinavian Studies at the University in Agder Norway. 2014.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Norsk litteratur mellom oversettelse og illustrasjon i tsjekkisk resepsjon.
Name in Czech Norská literatura mezi překladem a ilustrací v české recepci.
Name (in English) Norwegian literature in translation and illustration in the Czech reception.
Authors JUŘÍČKOVÁ, Miluše.
Edition LITTERATUR INTER ARTES : 30. conference of International Association of Scandinavian Studies at the University in Agder Norway, 2014.
Other information
Type of outcome Conference abstract
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) Recepce norské literatury; knižní grafika; knižní obálka jako ikonografický aspekt recepce
Keywords in English Reception of the Norwegian Literature; book graphic art; book cover as the iconographic dimension of the reception
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: Mgr. Igor Hlaváč, učo 342491. Changed: 26/4/2019 16:26.
Abstract
Resepsjonen av norsk litteratur har vært av stor betydning for tsjekkisk kulturhistorie. Mitt innlegg undersøker ikonisitet og visuell retorikk som en del av litterær representasjon og resepsjon. I totalitære politiske regimer ble noen av utgivelsene, også gjennom deres illustrasjoner og bokomslag, til signaler som henviste til «alternative» etiske verdier og antydet politisk motstand mot establishment. Hvilke emosjonelle og kognitive prinsipper ble aktivisert ved illustrasjoner av M. Florian, J. Konupek, M. Fulin og O. Bouda – var det identifikasjon, ironi, patos, eller mytologisering av bestemte aspekter ved norsk litteratur? Illustrasjonene og bokomslagene fra perioden 1920 – 1990 framstiller en metaforisk, metonymisk, eller på annet vis tropologisk representasjon. Jeg vil fokusere på de betydeligste tsjekkiske kunstnere og malere som formidlet Undsets, Duuns og Vesaas´ romaner, Gaarders barnebøker og Karel Capeks reiseskildring om Norge (1936). Teoretisk utgangspunkt for det ikoniske aspektet støtter seg til R. Jakobsons kommunikasjonsteori og U. Ecos semiotikk.
Abstract (in Czech)
Recepce norské literatury v českém prostředí má také interdisciplinární dimenzi. Zaměřila jsem se na knižní grafiku překladů, autory knižních obálek jako jan konůpek, Josef Čapek apod. Teoretické zázemí výzkumu jsem čerpala z komunikační teorie R. Jakobsona a semiotiky U. Eca.
Abstract (in English)
Recepzion of the Norwegian literature has an interdisciplinary dimension - book graphic design. The background for the signal reading of Czech book cover - communication theory of R. Jakobson and semiotic of U. Eco.
PrintDisplayed: 28/4/2024 05:35