d 2014

Gisele Sapiro (dir.) (2012), Traduire la littérature et les sciences humaines. Conditions et obstacles. Paris, Ministere de la Culture et de la Communication.

RAKOVÁ, Zuzana

Basic information

Original name

Gisele Sapiro (dir.) (2012), Traduire la littérature et les sciences humaines. Conditions et obstacles. Paris, Ministere de la Culture et de la Communication.

Name (in English)

Gisele Sapiro (dir.) (2012), Translate literature and the humanities. Conditions and obstacles. Paris, Ministry of Culture and Communication.

Authors

RAKOVÁ, Zuzana (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

České Budějovice, ÉCHO DES ÉTUDES ROMANES vol. X , Nr. 1-2, s. 125-129, p. 125-129, 5 pp. 2014

Publisher

Ústav romanistiky Filozofické fakulty JU

Other information

Language

French

Type of outcome

Popularizační texty a aktivity

Field of Study

60200 6.2 Languages and Literature

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

References:

RIV identification code

RIV/00216224:14210/14:00077852

Organization unit

Faculty of Arts

ISSN

Keywords in English

sociology of translation ; publishing policy

Tags

International impact
Změněno: 16/2/2015 09:40, Mgr. Vendula Hromádková

Abstract

V originále

Le compte-rendu présente la publication collective sous la direction de Gisele Sapiro (2012), Traduire la littérature et les sciences humaines. Conditions et obstacles. Le livre est rédigé par treize auteurs (Gisele Sapiro, Cécile Balayer, Sylvie Bosser, Marcella Frisani, Mathieu Hauchecorne, Johan Heilbron,Marc Joly, Jill McCoy, Sophie Noël, Artur Perrusi, Marta Pragana Dantas,Romain Pudal et Marjolijn Voogel), spécialistes de sociologie de la culture et de la traduction, sociologie historique des sciences sociales, histoire, sciences politiques, littérature française, traduction.

In English

The report presents the collective publication edited by Gisele Sapiro (2012) Translating literature and the humanities. Conditions and obstacles. The book is written by thirteen authors (Gisele Sapiro, Cécile Balayer, Sylvie Bosser, Marcella Frisani, Mathieu Hauchecorne, Johan Heilbron,Marc Joly, Jill McCoy, Sophie Noël, Artur Perrusi, Marta Pragana Dantas,Romain Pudal et Marjolijn Voogel), sociology of culture specialists and specialists of translation, historical sociology of social sciences, specialists of history, political science, French literature and translation.