Schüler schreiben einen Notizzettel in drei Sprachen
BRYCHOVÁ, Alice. Schüler schreiben einen Notizzettel in drei Sprachen. 2014. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Schüler schreiben einen Notizzettel in drei Sprachen |
Název česky | Žáci píší vzkaz ve třech jazycích |
Název anglicky | Pupils write a note in three languages |
Autoři | BRYCHOVÁ, Alice. |
Vydání | 2014. |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | němčina |
Typ výsledku | Prezentace na konferencích |
Obor | 50300 5.3 Education |
Stát vydavatele | Česká republika |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
Organizační jednotka | Pedagogická fakulta |
Klíčová slova česky | psaní v cizím jazyce; němčina po angličtině; vícejazyčnost |
Klíčová slova anglicky | writing in a foreign language; German after English; multilngualism |
Příznaky | Mezinárodní význam, Recenzováno |
Změnil | Změnila: PhDr. Alice Brychová, Ph.D., učo 1892. Změněno: 9. 3. 2015 20:52. |
Anotace |
---|
Mehrsprachigkeitskompetenz sollte im Sprachunterricht jeder Sprache entwickelt werden, weil einzelne Sprachkenntnisse sich gegenseitig beeinflussen, im Gedächtnis miteinander verknüpft werden und miteinander interagieren. Im vorliegenden Beitrag wird diese Tatsache aus der Perspektive der Entwicklung der multilingualen Schreibkompetenz betrachtet. Schüler/-innen haben jeweils drei vergleichbare Texte in drei Sprachen geschrieben und diese wurden mit der Absicht analysiert, die Einflüsse der Muttersprache (L1) auf die erste Fremdsprache (L2) und die zweite Fremdsprache (L3) und gegebenenfalls umgekehrt zu entdecken und eventuell auch Einfluss der Erfahrungen mit dem Spracherwerb auf die sprachliche Produktion auf individueller Basis zu finden. |
Anotace česky |
---|
Vícejazyčné dovednosti by měly být rozvíjeny v jazykové výuce všech jazyků, které se učíme, protože jednotlivé jazykové dovednosti se navzájem ovlivňují, jsou vzájemně propojeny v paměti a působí na sebe vzájemně. V tomto článku je nahlíženo na tuto skutečnost z pohledu rozvoje vícejazyčného psaní. Žáci a žákyně psali tři srovnatelné texty ve třech jazycích, a ty byly analyzovány s úmyslem objevit vlivy rodného jazyka (L1) na první cizí jazyk (L2) a druhý cizí jazyk (L3) a případně naopak. Cílem bylo také najít vliv zkušeností s osvojovánim jazyka na jazykovou produkci na individuální bázi. |
Anotace anglicky |
---|
Multilingual skills should be developed in language teaching any language, because individual language skills influence each other, are linked together in memory and interact with each other. In this paper, this fact is viewed from the perspective of the development of multilingual writing skills. Pupils / -Innen have written three comparable texts in three languages and these were analyzed with the intention of the influences of the native language (L1) to the first foreign language (L2) and the second foreign language (L3) and possibly vice versa to discover and possibly also to find influence of experience with language acquisition to linguistic production on an individual basis. |
VytisknoutZobrazeno: 20. 4. 2024 06:25