RAKOVÁ, Zuzana. L Inventeur de Karel Čapek, traduction créative et le fonctionnalisme (The Inventor of Karel Čapek, creative translation and functionalism). 2015.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name L Inventeur de Karel Čapek, traduction créative et le fonctionnalisme
Name (in English) The Inventor of Karel Čapek, creative translation and functionalism
Authors RAKOVÁ, Zuzana.
Edition 2015.
Other information
Original language French
Type of outcome Presentations at conferences
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL
Organization unit Faculty of Arts
Keywords in English translation ; functional approach to literary translation ; skopos theory ; creative translation ; neologisms in translation
Tags kontrola_RIV
Tags International impact
Changed by Changed by: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Changed: 27/10/2016 08:42.
Abstract
L intervention se donne pour l objectif d analyser les possibilités de traduction d un conte de Karel Čapek, L Inventeur, en francais. S agissant d un bref récit anecdotique, fondé notamment sur la créativité et l humour linguistique, le conte constitue un défi pour le traducteur que l auteur de l article tente de relever en appliquant l approche fonctionnaliste des théoriciens du skopos, notamment celle de Christiane Nord.
Abstract (in English)
The article goes on to analyze the purpose of translation possibilities of a story of Karel Čapek, The Inventor, French. It is a short anecdotic story, based in particular on creativity and linguistic humor; the story is a challenge for the translator that the author of this article attempts to identify by applying the functionalist approach of skopos theorists, especially that of Christiane Nord.
PrintDisplayed: 22/6/2024 04:10