D 2014

Vystěhovalectví do Ameriky a kulturní paměť (na příkladu moravské zpěvní tradice)

PAVLICOVÁ, Martina and Lucie UHLÍKOVÁ

Basic information

Original name

Vystěhovalectví do Ameriky a kulturní paměť (na příkladu moravské zpěvní tradice)

Name (in English)

Emigration to America and Cultural Memory (Based on an Example of Moravian Singing Tradition)

Authors

PAVLICOVÁ, Martina (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution) and Lucie UHLÍKOVÁ (203 Czech Republic)

Edition

Náměšť nad Oslavou, Od folkloru k world music: Svět v nás, my ve světě, p. 9-24, 16 pp. 2014

Publisher

Městské kulturní středisko, Náměšť nad Oslavou

Other information

Language

Czech

Type of outcome

Stať ve sborníku

Field of Study

60404 Folklore studies

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Publication form

printed version "print"

RIV identification code

RIV/00216224:14210/14:00079611

Organization unit

Faculty of Arts

ISBN

978-80-904905-3-6

ISSN

Keywords in English

Migration; emigration to America (USA); folk song; propaganda; Moravian folklore; Slovak folklore

Tags

Tags

Reviewed
Změněno: 7/3/2018 13:08, Mgr. et Mgr. Eva Chovancová

Abstract

V originále

Odraz emigrace v české zpěvní tradici nebyl českou folkloristikou řádně prozkoumán. Na základě předběžných studií, můžeme již dnes vyslovit některé postřehy a poznámky k reflexi vystěhovalectví do Ameriky v naší lidové písni. Jde o vývojově uzavřenou skupinu představující jednu z posledních písňových vrstev, u které proces zlidovění (folklorizace) neproběhl stejnoměrně, ani co se týká přijetí písní v jednotlivých regionech, ani vzhledem k vybroušenosti formy po stránce textové a nápěvové. Časté jsou také textové kontaminace (spojení) s dalšími folklorními písněmi nebo s kramářskými texty; v některých pociťujeme vliv umělé, nacionálně orientované básnické tvorby, v nevelké míře nacházíme anglismy, resp. amerikanismy. K nejrozšířenějším textovým motivům patří touha po domově, strasti cesty přes moře, sociální realita života v Americe, odloučení zamilovaných či manželů a také jeho důsledky, k nimž patřila třeba i nevěra. Většina písní s vystěhovaleckou tematikou je podle našich dosavadních zjištění odrazem zkušeností migrantů – odráží totiž hlavně jejich osudy a ještě častěji životní situaci těch, kteří na ně doma čekali.

In English

A reflection of emigration in the Czech singing tradition has not been properly explored by Czech folkloristics so far. Based on preliminary studies, it can be specified that the songs which are connected with emigration represent a closed stage of a development in one of the final song layers. There, a process of folklorization (popularization) did not develop evenly, neither in the acceptance of songs in specific regions, nor in view of the form, with regard to both lyrics and tune. There are frequent contaminations (fusions) with other traditional songs or with broadside ballads; some of them reflect the propaganda of the period promoting emigration. Some songs reflect an artificial, nationally oriented poetry, and, to a small extent, there are also borrowings from English or American English mixed with Czech. As to the topics, they often include longing for home, suffering during an overseas journey, the social reality of living in America, or separation of lovers or husbands and wives, including its results, such as infidelity. Based on our findings so far, the majority of songs on emigration reflect mostly the experience of migrants who were departing alone and spent a long time overseas. The songs often reflect their stories, and even more frequently the stories of those who were left behind, waiting at home.

Links

MUNI/A/0840/2012, interní kód MU
Name: Hudební folklor a současná společnost
Investor: Masaryk University, Category A