RUMÁNEK, Ivan. Posudok na prekladateľskú prácu Mileny Klenovičovej: Mori Ógai: Čln (Takasebune) (Assessment report on the translation work by Milena Klenovičová: Mori Ogai: Takasebune). Bratislava. Literárny fond Slovenskej republiky: Literárny fond Slovenskej republiky, 2015, 2 pp. Univerziáda 2015.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Posudok na prekladateľskú prácu Mileny Klenovičovej: Mori Ógai: Čln (Takasebune)
Name in Czech Posudek na překladatelskou práci Mileny Klenovičové: Mori Ógai: Čln
Name (in English) Assessment report on the translation work by Milena Klenovičová: Mori Ogai: Takasebune
Authors RUMÁNEK, Ivan.
Edition Bratislava. Literárny fond Slovenskej republiky, 2 pp. Univerziáda 2015, 2015.
Publisher Literárny fond Slovenskej republiky
Other information
Original language Slovak
Type of outcome Survey and educational texts
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Slovakia
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) literární překlad z japonštiny do slovenštiny; japonské reálie; bohemismy; anglicismy; japonsimy; kalk;
Keywords in English literary translation from Japanese into Slovak; Japanese facts;
Changed by Changed by: Mgr. Zuzana Kubovčáková, M.A., Ph.D., učo 237920. Changed: 15/12/2016 10:21.
Abstract
posudek na překladatelskou práci, zúčastňující se Překladatelské univerziády SR. Zhodnocuje preklad z hľadiska adekvátnosti a správnosti.
Abstract (in Czech)
posudek na překladatelskou práci, zúčastňující se Překladatelské univerziády SR. Shodnocuje překlad z hlediska adekvátnosti a správnosti.
Abstract (in English)
An assessment report on the translation work participating in the Translation Universiade Slovakia. It evaluates the translation from the point of view of adequateness and correctness.
PrintDisplayed: 2/6/2024 23:40