t 2015

Übersetzung als Kulturvermittlung.Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation

BADSTÜBNER-KIZIK, Camilla, Raija HAUCK and Zbyněk FIŠER

Basic information

Original name

Übersetzung als Kulturvermittlung.Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation

Name in Czech

Překlad jako zprostředkování kultury. Překladatelské jednání. Nové strategie. Didaktické inovace

Name (in English)

Translation as culture transfer. Translation Acts. New Strategies. Innovation of Didactics

Authors

BADSTÜBNER-KIZIK, Camilla (616 Poland), Raija HAUCK (276 Germany) and Zbyněk FIŠER (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

1. vyd. Frankfut am Main, 250 pp. Possener Beiträge zur angewandten Linguistik, 6, 2015

Publisher

Peter Lang Edition

Other information

Language

German

Type of outcome

Editorství odborné knihy

Field of Study

Literature, mass media, audio-visual activities

Country of publisher

Germany

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Publication form

printed version "print"

RIV identification code

RIV/00216224:14210/15:00084494

Organization unit

Faculty of Arts

ISBN

978-3-631-65747-8

Keywords (in Czech)

teorie překladu; didaktika překladatelství; překladatelské strategie

Keywords in English

translation studies; didactics of translation; strategies of translation

Tags

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 30/3/2016 15:08, Mgr. Vendula Hromádková

Abstract

V originále

Die Anwendung der innovativen Methoden neuer didaktischen Strategien im translatorischen Training der angehenden Übersetzer an der Universität.

In Czech

Aplikace inovativních metod a didaktických strategií při nácviku překladatelství na VŠ.