Detailed Information on Publication Record
2015
Übersetzung als Kulturvermittlung.Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation
BADSTÜBNER-KIZIK, Camilla, Raija HAUCK and Zbyněk FIŠERBasic information
Original name
Übersetzung als Kulturvermittlung.Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation
Name in Czech
Překlad jako zprostředkování kultury. Překladatelské jednání. Nové strategie. Didaktické inovace
Name (in English)
Translation as culture transfer. Translation Acts. New Strategies. Innovation of Didactics
Authors
BADSTÜBNER-KIZIK, Camilla (616 Poland), Raija HAUCK (276 Germany) and Zbyněk FIŠER (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
1. vyd. Frankfut am Main, 250 pp. Possener Beiträge zur angewandten Linguistik, 6, 2015
Publisher
Peter Lang Edition
Other information
Language
German
Type of outcome
Editorství odborné knihy
Field of Study
Literature, mass media, audio-visual activities
Country of publisher
Germany
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14210/15:00084494
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-3-631-65747-8
Keywords (in Czech)
teorie překladu; didaktika překladatelství; překladatelské strategie
Keywords in English
translation studies; didactics of translation; strategies of translation
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 30/3/2016 15:08, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Die Anwendung der innovativen Methoden neuer didaktischen Strategien im translatorischen Training der angehenden Übersetzer an der Universität.
In Czech
Aplikace inovativních metod a didaktických strategií při nácviku překladatelství na VŠ.
In English
The application of the innovative methods and didactics strategies in the training od students of translation on the university level.