Detailed Information on Publication Record
2015
Persuasion strategies in environmental discourse from a Translation-Studies and comparative perspective
KAMENICKÁ, RenataBasic information
Original name
Persuasion strategies in environmental discourse from a Translation-Studies and comparative perspective
Name in Czech
Přesvědčovací strategie v environmentálním diskurzu z translatologické a komparativní perspektivy perspe
Authors
KAMENICKÁ, Renata (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
10th Brno International Conference of English, American and Canadian Studies, The Department of English and American Studies, Masaryk University and The Czech Association for the Study of English (CZASE), 5.-7. 2. 2015, Brno, 2015
Other information
Language
English
Type of outcome
Prezentace na konferencích
Field of Study
60201 General language studies
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/15:00085590
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords (in Czech)
překlad; přesvědčování; strategie; environmentální diskurz; kontrastivní pragmatika; angličtina; čeština
Keywords in English
translation; persuasion; strategies; environmental discourse; contrastive pragmatics; English; Czech
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 27/4/2018 21:14, Mgr. Jana Pelclová, Ph.D.
Abstract
V originále
The paper focusses on first-language and translated environmental discourse, namely environmental literature targeting broader readerships, as a promising ground for examining the dynamic of persuasion strategies and their translational modifications in a genre of discourse whose current contours have been established relatively recently. In the pool of environmental literature available in Czech, translations from other languages (English foremost among them), governed by the imported norms for appealing to the reader and presenting arguments, mingle with ananalogical strain of texts of domestic origin, embedded in the Czech tradition of popular science and non-fiction. The paper maps the persuasion strategies in this genre in English and Czech in preparation for answering the question: Have the boom of the genre in English and the continuing importation of is canonical works influenced the persuasion strategies regarded as appropriate and relevant in Czech? How?
Links
MUNI/A/1246/2014, interní kód MU |
|