k 2015

Transediting and transcreation as translation pedagogy tools

KAMENICKÁ, Renata

Basic information

Original name

Transediting and transcreation as translation pedagogy tools

Name in Czech

Transediting a transcreation jako nástroje ve výuce překladu

Authors

KAMENICKÁ, Renata (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

AD TRANSLATIONEM, Brno, 13.-14. března 2015, 2015

Other information

Language

English

Type of outcome

Prezentace na konferencích

Field of Study

60201 General language studies

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/00216224:14210/15:00085607

Organization unit

Faculty of Arts

Keywords (in Czech)

transediting; transcreation; výuka překladu; překlad

Keywords in English

transediting; transcreation; translation pedagogy; translation

Tags

Reviewed
Změněno: 27/4/2018 21:14, Mgr. Jana Pelclová, Ph.D.

Abstract

V originále

The paper argues for greater use of not strictly translation tasks in translator training programmes and including more transcreation and translediting, supporting the argument with practical examples demonstrating how transcreation and transediting tasks can enhance skills of core importance to translation.

Links

MUNI/A/1246/2014, interní kód MU
Name: Nové směry v anglofonním jazykovědném a literárním výzkumu III (Acronym: NDALLR3)
Investor: Masaryk University, Category A