SRBA, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a. Nádobka nektaru. Anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století. Faksimile rukopisu, transkripce a překlad. Vydání první. Brno: Masarykova univerzita, 2015, 276 s. Spisy Masarykovy univerzity v Brně, Filozofická fakulta = Opera Universitatis Masarykianae Brunensis, Facultas philosophica; 429. ISBN 978-80-210-8010-2. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.5817/CZ.MUNI.M210-8010-2015.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Rasiyan-u qumq-a. Nádobka nektaru. Anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století. Faksimile rukopisu, transkripce a překlad
Název anglicky Rasiyan-u Qumq-a. A Vase of Nectar. An Anonymous Mongolian Poem in a Manuscript of the 18th Century. Facsimile of the Manuscript, Transcription and Translation
Autoři SRBA, Ondřej (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Vydání první. Brno, 276 s. Spisy Masarykovy univerzity v Brně, Filozofická fakulta = Opera Universitatis Masarykianae Brunensis, Facultas philosophica; 429, 2015.
Nakladatel Masarykova univerzita
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Odborná kniha
Obor Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
WWW Digitální knihovna FF MU
Kód RIV RIV/00216224:14210/15:00081580
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-210-8010-2
Doi http://dx.doi.org/10.5817/CZ.MUNI.M210-8010-2015
Klíčová slova česky mongolská poezie; filozofická poezie; didaktická poezie; Čojdži Odser; faksimile; dvojjazyčná vydání; komentovaná vydání
Klíčová slova anglicky Mongolian poetry; philosophical poetry; didactical poetry; Choiji Odser; facsimile; bilingual editions; commented editions
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Marie Skřivanová, učo 262124. Změněno: 29. 5. 2017 13:38.
Anotace
Rasiyan-u qumq-a (v novomongolštině Aršány chumch), Nádobka nektaru, je dlouhá didaktická báseň napsaná pravděpodobně na přelomu 16. a 17. století v klasické mongolštině. Ve 317 dochovaných čtyřveršových slokách pojednává o řádu světa – normách správného chování dobové mongolské společnosti – a základních konceptech tibetského buddhismu a reflektuje představu harmonického propojení náboženství a světské vlády. Báseň z pera bezejmenného literáta navazuje na odkaz Čojdži Odsera (14. stol.), zakladatele mongolské buddhistické literatury, a je významným původním dílem z tradice mongolské mudroslovné poezie, k jejímž základním kamenům patří překlad Sakja-panditovy Pokladnice moudrých rčení. Kniha obsahuje úvod, komentovaný překlad, transkripci a faksimili jediného známého rukopisu tohoto díla.
Anotace anglicky
Rasiyan-u qumq-a (Arshaanii khumkh in Modern Mongolian), A Vase of Nectar, is a long didactic poem composed supposedly at the turn of the 17th century in Classical Mongolian. Forming a cycle of 317 quatrains preserved from original 340, it deals with the harmonious interrelation between the world order (rules of righteous action as perceived the contemporary Mongolian society) and the religious order (basic concepts of Buddhism). Written by an unknown author, it follows literary traditions founded by Choiji Odser (14th century) and Sakya Pandita's Treasury of aphoristic jewels. The present edition contains an introduction, transcription, Czech translation, and a facsimile of the single known manuscript copy of the work.
Návaznosti
GA15-12215S, projekt VaVNázev: Altajská hypotéza - argumenty, protiargumenty a jejich precizace
Investor: Grantová agentura ČR, Altajská hypotéza - argumenty, protiargumenty a jejich precizace
MUNI/A/1107/2014, interní kód MUNázev: Podpora výzkumu studentů na MU - obecná jazykovědy a baltistika 2015
Investor: Masarykova univerzita, Podpora výzkumu studentů na MU - obecná jazykovědy a baltistika 2015, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty
VytisknoutZobrazeno: 26. 7. 2024 17:51