BUZEK, Ivo. Diccionario de mejicanismos de Féliz Ramos i Duarte (1895): fuente para la historia del léxico de origen gitano en el espaňol mexicano. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. roč. 26, č. 2, s. 125-144. ISSN 1579-9425. 2015.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Diccionario de mejicanismos de Féliz Ramos i Duarte (1895): fuente para la historia del léxico de origen gitano en el espaňol mexicano
Název anglicky Diccionario de mejicanismos by Feliz Ramos i Duarte (1895): a source for the history of Gypsy origin loanwords in the Mexican variety of Spanish
Autoři BUZEK, Ivo (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 2015, 1579-9425.
Další údaje
Originální jazyk španělština
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Španělsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/15:00090222
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky Spanish Gypsy; Latin American expressions; microstructure; macrostructure; textual documentation
Štítky critical re-reading, historical lexicography, kontrola_RIV, Latin American Spanish, rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 6. 2. 2017 13:21.
Anotace
El objetivo del trabajo ha sido verificar la hipótesis de que los diccionarios dialectales del espaňol de América, aunque fueran los diferenciales, pueden ser fuentes de interés para la historia del léxico siempre y cuando sus datos pueden ser respaldados por la documentación textual complementaria coetánea procedente de su área. En este caso ha fuente puesta a prueba ha sido el Diccionario de mejicanismos de Féliz Ramos y Duarte. Se ha llegado a la conclusión de que a pesar de que cuantitativamente su aportación no es grande, desde el punto cualitativo trae datos relevantes para la historia de gitanismos en el espaňol popular mexicano.
Anotace anglicky
The aim of the paper was to testify the hypothesis that the dialectal dictionaries of Spanish, even the differential ones, could be a valuable source for the history of vocabulary if a complementary textual documentation proceeding from the same area and era is taken into account. In this particular case the source taken into consideration was the Mexican Spanish differential dictionary Diccionario de mejicanismos by Feliz Ramos i Duarte. After reading thouroughly the dictionary we can state that its contribution is not great but from the qualitative point of view it brings interesting data about history of Gypsy loanwords in the colloquial Mexican Spanish.
VytisknoutZobrazeno: 17. 4. 2024 01:17