Detailed Information on Publication Record
2015
Les traductions prosaiques tcheques du francais de la fin du siecle (une application possible de la théorie du polysysteme)
RAKOVÁ, ZuzanaBasic information
Original name
Les traductions prosaiques tcheques du francais de la fin du siecle (une application possible de la théorie du polysysteme)
Name (in English)
Czech prosaic translations of the French from the end of the century (a possible application of the polysystem theory)
Authors
RAKOVÁ, Zuzana (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Hradec Králové, Langue, culture et littérature entre géographie et histoire, p. 170-187, 18 pp. 2015
Publisher
Gaudeamus
Other information
Language
French
Type of outcome
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14210/15:00090358
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-80-7435-617-9
Keywords in English
theory of polysystem; history of translation; Czech translations of French literature
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 4/4/2017 15:36, doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.
V originále
Le présent article se donne pour l'objectif de proposer quelques pistes pour l'application possible de la théorie du polysysteme (I. Even-Zohar et G. Toury). Dans le cadre épistémologique de celle-ci, il applique la méthode d'analyse descriptive proposée par Toury ainsi que la méthode d'investigation d'A. Pym pour l'histoire de la traduction, a un corpus de traductions tcheques de la littérature francaise, publiées dans la derniere décennie du XIXe siecle par les éditeurs pragois.
In English
This paper has for objective to propose some ideas for the possible application of the theory of polysystem (I. Even-Zohar and G. Toury). In the epistemological framework of this, it applies the descriptive analytical method proposed by Toury and the method of investigation d'A. Pym to the history of translation and to a corpus of Czech translations of French literature published in the last decade of the nineteenth century by the Prague publishers.