Detailed Information on Publication Record
2016
Multilingual CPA: Linking Verb Patterns across Languages
BAISA, Vít, Sara MOŽE and Irene RENAUBasic information
Original name
Multilingual CPA: Linking Verb Patterns across Languages
Authors
BAISA, Vít (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution), Sara MOŽE (705 Slovenia) and Irene RENAU (724 Spain)
Edition
Tbilisi, Proceedings of the XVII EURALEX International congress, p. 410-417, 8 pp. 2016
Publisher
Ivane Javakhishvili Tbilisi State University
Other information
Language
English
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
10201 Computer sciences, information science, bioinformatics
Country of publisher
Georgia
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
electronic version available online
RIV identification code
RIV/00216224:14330/16:00090692
Organization unit
Faculty of Informatics
ISBN
978-9941-13-542-2
UT WoS
000392695200044
Keywords in English
Corpus Pattern Analysis; corpus lexicography; multilingual resources; verb patterns
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 20/7/2018 14:41, Mgr. Michal Petr
Abstract
V originále
This paper presents the results of a pilot study in linking corresponding English and Spanish verb patterns using both automatic and manual procedures. Our work is rooted in Corpus Pattern Analysis (CPA) (Hanks 2004, 2013), a corpus-driven technique that was used in the creation of existing monolingual pattern dictionaries of English and Spanish verbs, which were used in our experiment to design a gold standard of manually annotated verb pattern pairs. Research in CPA has inspired parallel projects in English, Spanish, Italian and German. Our study represents the first attempt to build a multilingual lexical resource by linking verb patterns in these languages. Verb have special difficulties related to grammar and argument structure that we do not find in other parts-of-speech, and for that reason we think that it is necessary to create a specific resource for them. After applying the automatic matching to a set of 87 Spanish verbs linked to 176 English verbs, an evaluation of a random selection of 50 of these pairs show 80% precision
Links
7F14047, research and development project |
|