GIESBERT, Franz-Olivier a Jan SEIDL. Láska je věčná, dokud trvá [orig. L'amour est éternel tant qu'il dure]. Překlad Jan Seidl. Praha: Argo. ISBN 978-80-257-1857-5. 2016.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Láska je věčná, dokud trvá [orig. L'amour est éternel tant qu'il dure]
Název anglicky Translation of the novel "L'amour est éternel tant qu'il dure"
Autoři GIESBERT, Franz-Olivier a Jan SEIDL.
Překlad Jan Seidl.
Vydání Praha, 2016.
Nakladatel Argo
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Umělecké realizace
Obor 60500 6.5 Other Humanities and the Arts
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-257-1857-5
Klíčová slova česky Franz-Olivier Giesbert; francouzský román; překlad do češtiny
Klíčová slova anglicky Franz-Olivier Giesbert; French novel; translation into Czech
Štítky kontrola_RIV
Změnil Změnil: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D., učo 103619. Změněno: 7. 2. 2018 15:12.
Anotace
Obsahem umělecké realizace je překlad románu Franze-Oliviera Giesberta "L'amour est éternel tant qu'il dure" do češtiny.
Anotace anglicky
The artistic performance consists in a translation of the novel "L'amour est éternel tant qu'il dure" by Franz-Olivier Giesbert into Czech.
VytisknoutZobrazeno: 29. 3. 2024 09:51