LU, Wei-lun. Metaphor variation across cultures: Evidence from English-Chinese-Czech parallel literary texts. In First International Conference on Cultural Linguistics, Prato (Italy), 20-22 07 2016. 2016.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Metaphor variation across cultures: Evidence from English-Chinese-Czech parallel literary texts
Authors LU, Wei-lun.
Edition First International Conference on Cultural Linguistics, Prato (Italy), 20-22 07 2016, 2016.
Other information
Original language English
Type of outcome Presentations at conferences
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Italy
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL
Organization unit Faculty of Arts
Keywords in English literature; translation; metaphor
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: Mgr. Jiří Plucar, Ph.D., učo 235643. Changed: 27/2/2017 11:55.
Abstract
The present paper addresses the usefulness of parallel literary texts in studying metaphor variation across languages and cultures, which is expected to help define cultural linguistics as a multi-disciplinary field by attracting scholars in contrastive linguistics, corpus linguistics, linguistic typology, cognitive linguistics, stylistics, translation, and literary studies. The role of cultural context has been extensively recognized in metaphor studies. Different languages and cultures provide their users with different socio-cultural environments, with which the speakers understand, conceptualize and interact with the world around them. Accordingly, the metaphor (or the source concept) that different languages and cultures may utilize in talking about the same event is bound to vary.
PrintDisplayed: 29/7/2024 16:20