FIŠER, Zbyněk. Selbstübersetzung und ihre Typologie. In Multilinguale SprachBioGraphien in Mittelosteuropa, Internationale Fachtagung, 27. bis 29. Oktober 2016, Greifswald. 2016.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Selbstübersetzung und ihre Typologie
Název česky Autorský překlad a jeho typologie
Název anglicky Self translation and its typology
Autoři FIŠER, Zbyněk (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Multilinguale SprachBioGraphien in Mittelosteuropa, Internationale Fachtagung, 27. bis 29. Oktober 2016, Greifswald, 2016.
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Obor Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele Německo
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/16:00091869
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky autorský překlad, typologie autorského překladu
Klíčová slova anglicky self translation
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam
Změnil Změnila: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Změněno: 28. 3. 2017 18:34.
Anotace
Der Autor stellt eine eigene Typologie der Selbstübersetzung dar, und zwar aus der Perspektive unterschiedlicher zeitgenössischen translatologischen Konzeptionen (Skopotheorie von Vermeer, pragmatische Gerichtetheit von Neubert, Übersetzungstypen nach Nord und postkolloniale Forschung).
Anotace anglicky
The author shows the typology of self translation in the perspective of contemporary translatory concepts (scopos theory by Vermeer, pragmatics theory by Neubert, translations typology by Nord and postcollonial studies).
VytisknoutZobrazeno: 28. 3. 2024 19:30