Detailed Information on Publication Record
2017
Wortstellung des Präteritum-Auxiliars in der alttschechischen Olmützer Bibel
KOSEK, PavelBasic information
Original name
Wortstellung des Präteritum-Auxiliars in der alttschechischen Olmützer Bibel
Name in Czech
Slovosled auxiliáru préterita ve staročeské Olomoucké bibli
Name (in English)
Word order of the preterite auxiliary in Old Czech Olomouc Bible
Authors
KOSEK, Pavel (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Die Welt der Slaven. Internationale Halbjahresschrift für Slavistik, Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2017, 0043-2520
Other information
Language
German
Type of outcome
Článek v odborném periodiku
Field of Study
60203 Linguistics
Country of publisher
Germany
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/17:00095978
Organization unit
Faculty of Arts
UT WoS
000409563000002
Keywords (in Czech)
vývoj českého jazyka; enklitikon; preteritum; auxiliár; staročeské bible
Keywords in English
development of Czech Language; enclitic; preterite auxiliary; Old Czech Bibles
Tags
Tags
International impact
Změněno: 22/3/2018 15:39, Mgr. Marie Skřivanová
V originále
Článek se zabývá analýzou slovosledných pozic auxiliáru préterita (AuxP) ve vybraných knihách první redakce staročeské bible (přeložené v polovině 14. stol.). Zkoumány jsou dochované mladší opisy tohoto překladu Bible olomoucká a zčásti též Bible drážďanská. Cílem článku je zachytit všechny slovosledné pozice sledovaných auxiliárních forem ve vybraných staročeských biblích. Analýza ukazuje, že auxiliár préterita se ve sledovaných textech vyznačuje vlastnostmi stálého enklitika. Analyzovaná data naznačují, že postiniciální pozice (2P) českých enklitik se ustálila jako základní (prototypická) slovosledná pozice již ve staročeském období a že kontaktní slovosled (VA) měl v tomto období zřejmě stylovou funkci.
In English
The goal of the paper is to analyze word-order positions of preterite auxiliary forms (AuxP) in selected parts of the first redaction of the Old Czech Bible translation (composed in the second half of the 14thcentury). The extant younger copies of the original are examined, mainly the manuscript Olomouc Bible (Olomoucká bible), partially the manuscript Dresden bible (Drážďanská bible). The aim of the paper is to detect all possible word-order positions of these auxiliary forms in Old Czech Bibles. The analysis shows that the preterite auxiliary behaves as a permanent ("stable") enclitic. According to the explored data it seems that the post-initial (2P) word-ordering of the Czech enclitic became established in Old Czech as a prototypical word-order pattern of Czech enclitic forms and that verb-adjacent (VA) word-ordering had a stylistic status.