J 2017

Wortstellung des Präteritum-Auxiliars in der alttschechischen Olmützer Bibel

KOSEK, Pavel

Basic information

Original name

Wortstellung des Präteritum-Auxiliars in der alttschechischen Olmützer Bibel

Name in Czech

Slovosled auxiliáru préterita ve staročeské Olomoucké bibli

Name (in English)

Word order of the preterite auxiliary in Old Czech Olomouc Bible

Authors

KOSEK, Pavel (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

Die Welt der Slaven. Internationale Halbjahresschrift für Slavistik, Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2017, 0043-2520

Other information

Language

German

Type of outcome

Článek v odborném periodiku

Field of Study

60203 Linguistics

Country of publisher

Germany

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/00216224:14210/17:00095978

Organization unit

Faculty of Arts

UT WoS

000409563000002

Keywords (in Czech)

vývoj českého jazyka; enklitikon; preteritum; auxiliár; staročeské bible

Keywords in English

development of Czech Language; enclitic; preterite auxiliary; Old Czech Bibles

Tags

Tags

International impact
Změněno: 22/3/2018 15:39, Mgr. Marie Skřivanová

Abstract

V originále

Článek se zabývá analýzou slovosledných pozic auxiliáru préterita (AuxP) ve vybraných knihách první redakce staročeské bible (přeložené v polovině 14. stol.). Zkoumány jsou dochované mladší opisy tohoto překladu Bible olomoucká a zčásti též Bible drážďanská. Cílem článku je zachytit všechny slovosledné pozice sledovaných auxiliárních forem ve vybraných staročeských biblích. Analýza ukazuje, že auxiliár préterita se ve sledovaných textech vyznačuje vlastnostmi stálého enklitika. Analyzovaná data naznačují, že postiniciální pozice (2P) českých enklitik se ustálila jako základní (prototypická) slovosledná pozice již ve staročeském období a že kontaktní slovosled (VA) měl v tomto období zřejmě stylovou funkci.

In English

The goal of the paper is to analyze word-order positions of preterite auxiliary forms (AuxP) in selected parts of the first redaction of the Old Czech Bible translation (composed in the second half of the 14thcentury). The extant younger copies of the original are examined, mainly the manuscript Olomouc Bible (Olomoucká bible), partially the manuscript Dresden bible (Drážďanská bible). The aim of the paper is to detect all possible word-order positions of these auxiliary forms in Old Czech Bibles. The analysis shows that the preterite auxiliary behaves as a permanent ("stable") enclitic. According to the explored data it seems that the post-initial (2P) word-ordering of the Czech enclitic became established in Old Czech as a prototypical word-order pattern of Czech enclitic forms and that verb-adjacent (VA) word-ordering had a stylistic status.