Detailed Information on Publication Record
2016
Russkie glagoly s osnovoj "poln-" v sopostavlenii s češskim jazykom
USHAKOVA, Oxana and Jana ŘIHÁKOVÁBasic information
Original name
Russkie glagoly s osnovoj "poln-" v sopostavlenii s češskim jazykom
Name (in English)
Russian verbs with the base "poln-" in comparison with the Czech language
Authors
USHAKOVA, Oxana (643 Russian Federation, guarantor, belonging to the institution) and Jana ŘIHÁKOVÁ (203 Czech Republic, belonging to the institution)
Edition
17th ed. Tomsk, Aktualnye problemy lingvistiki i literaturovedenija, p. 300-305, 6 pp. 2016
Publisher
Nakladatelství Tomské univerzity
Other information
Language
Russian
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Russian Federation
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14410/16:00092607
Organization unit
Faculty of Education
ISBN
978-5-7511-2458-8
Keywords (in Czech)
předpona; předponová slovesa; interference; překlad; slovanské jazyky
Keywords in English
prefix; prefixed verbs; interference; translation; Slavic languages
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 13/3/2017 10:50, Mgr. Bc. Oxana Truhlářová, Ph.D.
V originále
V statje rassmatrivajutsa russkie glagoly "vypolnit" i "ispolnit" i ich češskie ekvivalenty "vyplnit" i "splnit" s lexiko-morfologičeskoj točki zrenija. Osoboe vnimanije udeljaetsa nesootvetstvijam meždu russkim i češskim jazykami, kotorye vedut k nevernomu upotrebleniju russkich glagolov češskimi studentami.
In English
The article deals with Russian verbs "vypolnit" and "ispolnit" and their Czech equivalents "vyplnit" and "splnit" with lexical and morphological point of view. Particular attention is paid to the discrepancies between the Russian and Czech, which lead to an incorrect use of verbs Czech students.