D 2015

Za prevoda na njakoi frazeologizmi ot tvorčestvoto na Karel Čapek na bulgarski i srubski

KREJČOVÁ, Elena

Základní údaje

Originální název

Za prevoda na njakoi frazeologizmi ot tvorčestvoto na Karel Čapek na bulgarski i srubski

Název česky

O překladu některých frazeologizmů z díla Karla Čapka do bulharštiny a srbštiny

Název anglicky

Translation of some phrasems from the works of Karel Čapek to Bulgarian and Serbian

Autoři

KREJČOVÁ, Elena (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Plovdiv, Paisievi četenija. Slavistika, Plovdiv, 29–31 oktomvri 2015. Naučni trudove, tom 53, kn. 1, sb. V, 2015 – Filologija, od s. 97-105, 9 s. 2015

Nakladatel

Plovdivski universitet

Další údaje

Jazyk

bulharština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Bulharsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Odkazy

URL

Kód RIV

RIV/00216224:14210/15:00093368

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISSN

Klíčová slova česky

frazémy; překlad; slovanské jazyky

Klíčová slova anglicky

phrasems; translation; Slavonic languages

Štítky

RIV - zkontrolováno, rivok, Slavonic phraseology, Translation

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 24. 4. 2017 16:29, Mgr. Marie Skřivanová

Anotace

ORIG CZ EN

V originále

Textut razgležda problematikata na prevoda na frazeologizni ot češki na bulgarski i srubski ezik. Tursiat se funkcionalnite ekvivalenti na frazeologizmi i idieomi na bazata na ekscerpiran material ot tvorčestvoto na Karel Čapek.

Česky

Text přibližuje problematiku překladu frazeologie z češtiny do bulharštiny a do srbštiny. Hledají se funkční ekvivalenty frazeologizmů a idiomů na příkladech díla Karla Čapka.
Zobrazeno: 9. 11. 2024 10:47