Detailed Information on Publication Record
2015
Za prevoda na njakoi frazeologizmi ot tvorčestvoto na Karel Čapek na bulgarski i srubski
KREJČOVÁ, ElenaBasic information
Original name
Za prevoda na njakoi frazeologizmi ot tvorčestvoto na Karel Čapek na bulgarski i srubski
Name in Czech
O překladu některých frazeologizmů z díla Karla Čapka do bulharštiny a srbštiny
Name (in English)
Translation of some phrasems from the works of Karel Čapek to Bulgarian and Serbian
Authors
KREJČOVÁ, Elena (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Plovdiv, Paisievi četenija. Slavistika, Plovdiv, 29–31 oktomvri 2015. Naučni trudove, tom 53, kn. 1, sb. V, 2015 – Filologija, p. 97-105, 9 pp. 2015
Publisher
Plovdivski universitet
Other information
Language
Bulgarian
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Bulgaria
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
References:
RIV identification code
RIV/00216224:14210/15:00093368
Organization unit
Faculty of Arts
ISSN
Keywords (in Czech)
frazémy; překlad; slovanské jazyky
Keywords in English
phrasems; translation; Slavonic languages
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 24/4/2017 16:29, Mgr. Marie Skřivanová
V originále
Textut razgležda problematikata na prevoda na frazeologizni ot češki na bulgarski i srubski ezik. Tursiat se funkcionalnite ekvivalenti na frazeologizmi i idieomi na bazata na ekscerpiran material ot tvorčestvoto na Karel Čapek.
In Czech
Text přibližuje problematiku překladu frazeologie z češtiny do bulharštiny a do srbštiny. Hledají se funkční ekvivalenty frazeologizmů a idiomů na příkladech díla Karla Čapka.
In English
The text presents the problem of translation of phraseology from Czech language to Bulgarian and Serbian. We look for the functional equivalents of the phrasems and idioms and illustrate it on examples from Karel Čapek´s work and its translations.