Detailed Information on Publication Record
2016
Za njakoi osobenosti na gramatičnija rod v bulgarski i češki ezik
KREJČOVÁ, ElenaBasic information
Original name
Za njakoi osobenosti na gramatičnija rod v bulgarski i češki ezik
Name in Czech
O některých specifikách mluvnické kategorie rodu v bulharštině a češtině
Name (in English)
Some differences of the grammatical gender in Bulgarian and Czech language
Authors
KREJČOVÁ, Elena (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Sofija, Filologičeskijat proekt - krizi i perspektivi, p. 507-515, 9 pp. 2016
Publisher
Faber
Other information
Language
Bulgarian
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Bulgaria
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14210/16:00093733
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-619-00-0463-9
Keywords (in Czech)
rod; slovanské jazyky; mezijazyková interference
Keywords in English
gender; Slavonic languages; language interference
Tags
Reviewed
Změněno: 7/4/2017 14:08, Mgr. Marie Skřivanová
V originále
Tekstut razgležda kategorijata rod v supostavitelen slavjanski kontekst, susredotočavajki se samo vurhu njakoi negovi aspekti, a imenno suštestvitelni s kolebanie v roda; suštestvitelni s obšt rod; suštestvitelni s dve osnovni formi, različni po rod; toponimi. V kontrastiven plan se razgleždat dva genetično blizki ezika, pri koito rodut kato gramatična kategorija e počti identičen, no razlikite v njakoi slučai mogat da budat pričina za ezikova interferencija.
In Czech
Text zkoumá kategorii rodu v komparativním slovanském diskurzu a zaměřuje se pouze na některé jeho aspekty, a to na slova s kolísáním gramatického rodu; podstatná jména se společným rodem; podstatná jména se dvěma formami různého rodu; toponyma. V kontrastivním plánu se zaměřujeme na dva geneticky příbuzné jazyky, ve kterých rod jako gramatická kategorie je téměř identická, ale rozdíly v některých případech může být příčinou mezijazykové interference.
In English
The text examines the category of gender in comparative Slavic context, focusing only on some of its aspects, namely words with hesitation in gender; nouns with common gender; nouns with two main forms of different gender; toponyms. In contrastive plan we consider two genetically closely related languages in which the gender as a grammatical category is almost identical, but the differences in some cases may be the cause of language interference.