KÁŇA, Tomáš. Česká deminutiva nejmenných slovních druhů s přihlédnutím k jejich protějškům v němčině a angličtině (Czech non-substantive diminutives and their counterparts in German and English). In Čermáková Anna, Chlumská Lucie, Malá Markéta. Jazykové paralely. 1st ed. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2016, p. 64-94. ISBN 978-80-7422-557-4.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Česká deminutiva nejmenných slovních druhů s přihlédnutím k jejich protějškům v němčině a angličtině
Name in Czech Česká deminutiva nejmenných slovních druhů s přihlédnutím k jejich protějškům v němčině a angličtině
Name (in English) Czech non-substantive diminutives and their counterparts in German and English
Authors KÁŇA, Tomáš (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition 1. vyd. Praha, Jazykové paralely, p. 64-94, 31 pp. 2016.
Publisher Nakladatelství Lidové noviny
Other information
Original language Czech
Type of outcome Chapter(s) of a specialized book
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Publication form printed version "print"
RIV identification code RIV/00216224:14410/16:00093821
Organization unit Faculty of Education
ISBN 978-80-7422-557-4
Keywords (in Czech) deminutiva zájmen; deminutiva číslovek; deminutiva citoslovcí; kontrastivní lingvistika; korpusová lingvistika; InterCorp
Keywords in English diminutive of proverb; diminutive of numeral; diminutive of interjection; contrastive linguistics; corpus linguistics; InterCorp
Changed by Changed by: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363. Changed: 7/3/2017 21:38.
Abstract
Kapitola pojednává o českých deminutivech od zájmen, číslovek a citoslovcí, popisuje aparát jejich tvoření a podává seznam nejfrekventovanějších deminutiv těchto slovních druhů v paralelním korpusu InterCorp. Dále jsou zkoumány protějšky těchto lexémů v němčině, angličtině a slovenštině, které ústí v návrhy, jak tento fenomén překládat do uvedených jazyků.
Abstract (in English)
This chapter is a study of Czech diminutives of proverbs, numerals and interjections. It describes the Czech morphological system of such diminutives and lists the most frequent diminutive lexemes of each of these parts of speech in the parallel corpus InterCorp. Further the counterparts of these diminutives in German, English and Slovak are examined and lead to proposals how to translate this phenomenon from Czech into the mentioned languages.
PrintDisplayed: 25/4/2024 18:55