OKÁČOVÁ, Marie. The Virgilian Cento Progne et Philomela (Anth. Lat. 13 R): Towards a Solution of a Mythological Riddle. In Textus centonarius. Les centons virgiliens de l’Antiquité: approche textuelle et littéraire. Praha. 2017.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name The Virgilian Cento Progne et Philomela (Anth. Lat. 13 R): Towards a Solution of a Mythological Riddle
Name in Czech Cento Progne et Philomela z Vergilia (Anth. Lat. 13 R): Pokus o rozluštění mytologické hádanky
Authors OKÁČOVÁ, Marie (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition Textus centonarius. Les centons virgiliens de l’Antiquité: approche textuelle et littéraire. Praha, 2017.
Other information
Original language English
Type of outcome Requested lectures
Field of Study 60206 Specific literatures
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
RIV identification code RIV/00216224:14640/17:00097435
Organization unit Language Centre
Keywords (in Czech) cento; Prokné; Filoméla; Vergilius; antická mytologie; aluze; Ovidius
Keywords in English cento; Procne; Philomela; Virgil; ancient mythology; allusion; Ovid
Tags allusion, ancient mythology, Ovid, Philomela, Procne
Tags International impact
Changed by Changed by: Mgr. Marie Okáčová, Ph.D., učo 52294. Changed: 12/8/2018 08:54.
Abstract
The paper dealt with the twenty-four-line mythological epyllion Progne et Philomela, an anonymous Virgilian cento marked by considerable obscurity. The author discussed some of the most intriguing parts of the poem, especially the extended talking-blood-metaphor (vv. 15-22), claiming that the general ambiguity of the cento is, to some extent, an intentionally adopted authorial strategy rather than a by-product of the cento technique. Hence, it was proposed that the poem might have been written as a sort of mythological riddle to be solved by its readers.
Abstract (in Czech)
Příspěvek byl věnován mytologickému epylliu Progne et Philomela, obtížně srozumitelnému anonymnímu centonu z Vergilia. Autorka osvětlila nejobtížnější pasáže tohoto textu, zvláště rozsáhlou metaforu mluvící krve ve verších 15-22, přičemž dospěla k závěru, že celková nejasnost centonu může být zčásti záměrně zvolenou autorskou strategií spíše než vedlejším produktem centonární techniky. Báseň je podle ní možné chápat jako svého druhu mytologickou hádanku určenou k rozluštění čtenáři.
PrintDisplayed: 25/4/2024 08:25