KÁŇA, Tomáš. Verbale Diminutive - ihre Abgrenzung und Bedeutung (Verbal Diminutives - their Demarcation and Meanig). Linguistica Pragensia. Praha: Univerzita Karlova, 2017, vol. 27, No 2, p. 58-82. ISSN 0862-8432.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Verbale Diminutive - ihre Abgrenzung und Bedeutung
Name in Czech Slovesná deminutiva - jejich vymezení a význam
Name (in English) Verbal Diminutives - their Demarcation and Meanig
Authors KÁŇA, Tomáš (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition Linguistica Pragensia, Praha, Univerzita Karlova, 2017, 0862-8432.
Other information
Original language German
Type of outcome Article in a journal
Field of Study 60203 Linguistics
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW Archive
Impact factor Impact factor: 0.071 in 2012
RIV identification code RIV/00216224:14410/17:00097984
Organization unit Faculty of Education
UT WoS 000415368400003
Keywords (in Czech) modifikace; slovesná deminutiva; rakouská němčina; kontrastivní lingvistika; korpusový výzkum
Keywords in English modification; verbal diminutive; Austrian German; contrastive linguistics; corpus-based
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: Dana Nesnídalová, učo 831. Changed: 26/3/2018 14:14.
Abstract
Der Artikel fasst verschiedene Einstellungen zu verbalen Diminutiven in Tschechisch und Deutsch zusammen und versucht, den Kern dieses Phänomens aus morphologischer und semantischer Sicht zu erschließen. Eine kontrastive und korpusbasierte Analyse der tschechischen und deutschen verbalen Diminutivformen zeigt, dass nur wenige Suffixe (im Sinne von Bauer 1997) evaluativ zur Bildung von tatsächlichen verbaler Diminutiven verwendet werden können. Die meisten vermeintlich diminutiven Affixe sind eher als semantische Marker zu bezeichnen, die das Basisverb von seiner morphologischen Modifikation nach Aspekt, Phase oder Intensität unterscheiden.
Abstract (in Czech)
Článek shrnuje různé postoje k českým a německým verbálním deminutivům a snaží se načrtnout jádro tohoto jevu z morfologického a sémantického hlediska. Kontrastivní korpusově založená analýza českých a německých verbálních diminutivních forem odhaluje, že jen málo přípon může být a bývá použito evaluativně k tvoření skutečných verbálních deminutiv. Většinou se totiž jedná o sémantické markery odlišující základní sloveso od jeho morfologické modifikace podle aspektu, fáze nebo intenzity.
Abstract (in English)
The paper sums up different attitudes towards verbal diminutives in Czech and German and tries to outline the core of this phenomenon from the morphological and semantic point of view. The contrastive and strictly corpus based analysis of the Czech and the German verbal diminutive forms reveals that only few suffixes can be used in an evaluative way (in terms of Bauer 1997) for forming real verbal diminutives. Further, most of the affixes considered being diminutive function as semantic markers differentiating the base verb from its morphological modification by aspect, phase or intensity.
PrintDisplayed: 26/4/2024 15:19