Detailed Information on Publication Record
2017
Jazyková výbava Kryštofa Haranta z Polžic a Bezdružic: případ řečtiny
MELOUNOVÁ, MarkétaBasic information
Original name
Jazyková výbava Kryštofa Haranta z Polžic a Bezdružic: případ řečtiny
Name (in English)
Linguistic Competencies of Christopher Harant of Polzice and Bezdruzice: the Case of Greek
Authors
MELOUNOVÁ, Markéta (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Mezinárodní kolokvium Schola - ludus (Antika ...krát jinak), Ústav historických věd, Filozoficko-přírodovědecká fakulta, Slezská univerzita v Opavě, 15. - 16. 11. 2017, 2017
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Prezentace na konferencích
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/17:00098318
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords (in Czech)
Kryštof Harant z Polžic a Bezdružic; intertextualita; staročeský cestopis
Keywords in English
Christopher Harant of Polzice and Bezdruzice; intertextuality; old Bohemian travel book
Tags
Tags
International impact
Změněno: 29/3/2018 15:08, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Příspěvek se zabýval otázkou znalosti klasické a byzantské řečtiny českého šlechtice Kryštofa Haranta z Polžic a Bezdružic (1564-1621), respektive otázkou, nakolik je možné jeho znalosti řečtiny posoudit na základě jeho cestopisu (vydán r. 1608). Příspěvek hledal důkazy ve prospěch hypotézy / proti hypotéze, že Harant pracoval s řecky psanými díly v originálu. Argumenty proti hypotéze, které byly představeny, jsou malé množství řeckých slov a úryvků v cestopisu, existence latinských (popř. vernakulárních) překladů řecky psaných děl, která jsou v díle citována, v Harantově době a Harantův způsob práce s prameny a literaturou obecně (primární, ale často i nepřiznané sekundární citace).
In English
The paper dealt with the question of the level of knowledge of ancient and Byzantine Greek from the part of the Bohemian nobleman Christopher Harant of Polzice and Bezdruzice (1564-1621). Or, the question was, to what extent it is possible to assess his knowledge of Greek on the basis of his travel book (released in 1608). The paper sought out evidence in favor of / against the hypothesis that Harant worked with Greek works in the original. The arguments against the aforementioned hypothesis that were presented are the small amount of Greek words and texts in the travel book, the existence of Latin (or even vernacular) translations of Greek works quoted in the travel book in Harant's times, and the way Harant works with primary and secondary sources in general (i.e. primary but often also unacknowledged secondary quotations).