GACHALLOVÁ, Natália. Cultural Identity in Apuleius´ Metamorphoses. Acta antiqua Academiae scientiarum Hungaricae. Magyar Tudomanyos Akademia Klasszika-Filologiai Kozlemenyei, 2016, vol. 56, No 4, p. 489-504. ISSN 0044-5975.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Cultural Identity in Apuleius´ Metamorphoses
Name in Czech Kulturní identita v Apuleiově díle Metamorphoses
Authors GACHALLOVÁ, Natália.
Edition Acta antiqua Academiae scientiarum Hungaricae, Magyar Tudomanyos Akademia Klasszika-Filologiai Kozlemenyei, 2016, 0044-5975.
Other information
Original language English
Type of outcome Article in a journal
Field of Study 60206 Specific literatures
Country of publisher Hungary
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
WWW URL
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) kulturní identita; Apuleius; Metamorphoses; multikulturalizmus; Římanství
Keywords in English cultural identity; Apuleius; Metamorphoses; multiculturalism; Romanness
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: doc. Mgr. Katarina Petrovićová, Ph.D., učo 10362. Changed: 16/2/2018 09:56.
Abstract
There is hardly any ancient work as complex and multi-layered as Apuleius' novel Metamorphoses. Whether we regard it as a mere sophisticated literary entertainment, or a religious lesson disguised as fabula Graecanica, it certainly offers many angles of research. The aim of the paper is to examine its multicultural character. Although modelled on the Greek narrative and taking place in completely Greek environments following the Greek literary tradition; undeniably, it possesses an air of Romanness. The author lets his characters fluctuate somewhere between Roman and Greek, urban and provincial, local and imperial, barbarian and sophisticated. In many places, Lucius, Apuleius' alter ego, refers to the relationships between different cultures, especially Greek and Roman, not to forget African with respect to Apuleius´ origins. But we have to look even further and see the novel as a fictitious world of its own, playing on reader's expectations, prejudices, historical and cultural background. To understand the novel, one must try to uncover these subtle nuances which reflect the tastes of its readership. This paper tries to answer the question how Apuleius treats his target audience which was no doubt composed of a very multifarious mass of people, while at the same time having in mind that famous “Quis ille?” - a paradigm of Apuleius' approach in this novel in which the questions asked never seem to expect any answers, and if yes, not just one is tenable.
Abstract (in Czech)
Jen stěží bychom našli jiné tak komplexní a mnohovrstevnaté antické dílo jakým jsou Apuleiovy Metamorphoses. Lze jej studovat z mnoha úhlů - ať už je považováno za pouhou sofistikovanou literární hříčku nebo za náboženské pojednání zahalené do pláštíku "fabulae Graecanicae". Cílem tohoto příspěvku je prozkoumat multikulturní charakter tohoto díla, které je sice nepochybně inspirováno řeckou tradicí a odehrává se v řeckém prostředí, nicméně zároveň má i jasný římský nádech. Autor nechává postavy pohybovat se někde mezi římským a řeckým, centrálním a provinčním, barbarským a sofistikovaným. Lucius, Apuleiovo alter ego, mnohokrát odkazuje na vzájemné vztahy různých kultur a národů v rámci Římské říše. Je proto užitečné vnímat tento text jako fiktivní svět fungující jako prostředek pro hrátky s čtenářovými očekáváními, předsudky, historickým a kulturním zázemím. Tyto jemné nuance nám totiž napovídají mnohé o vkusu tehdejší čtenářské obce a vedou i k odpovědi na otázku, ke komu Apuleius své dílo primárně směřoval.
Links
MUNI/A/1020/2016, interní kód MUName: Interdisciplinární zkoumání antických jazyků, jejich literatur a příslušných kultur – 2017 (Acronym: Staré filologie 2017)
Investor: Masaryk University, Category A
PrintDisplayed: 19/7/2024 09:38