SRBA, Ondřej a Michal SCHWARZ. Altai Uriangqai-yin baragun beyise-yin qosigun-u Jamiyangjab noyan Sin-e Torgud-un noyad-tai urug barildugsan tuqai baragun monggol-un aman ulamjilal-un ögüleküi ni. Journal of Mongolian Studies / Monggol sudulul / Mengguxue yanjiu. Hohhot, China: Kökeqota ündüsüten-ün degedü surgaguli - Hohhot Minzu Xueyan - Hohhot Minzu College, 2017, Vol. 2, Serial No. 103., s. 75-84. ISSN 1671-1076.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Altai Uriangqai-yin baragun beyise-yin qosigun-u Jamiyangjab noyan Sin-e Torgud-un noyad-tai urug barildugsan tuqai baragun monggol-un aman ulamjilal-un ögüleküi ni
Název česky Západomongolská orální tradice o sňatku nojona Džamjandžava s dcerou nojona Nových Torgúdů
Název anglicky Western Mongolian oral tradition about the marriage of noyon Jamiyangjab with New Torgud noyon’s daughter
Autoři SRBA, Ondřej (203 Česká republika, garant, domácí) a Michal SCHWARZ (203 Česká republika, domácí).
Vydání Journal of Mongolian Studies / Monggol sudulul / Mengguxue yanjiu, Hohhot, China, Kökeqota ündüsüten-ün degedü surgaguli - Hohhot Minzu Xueyan - Hohhot Minzu College, 2017, 1671-1076.
Další údaje
Originální jazyk mongolština
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60101 History
Stát vydavatele Čína
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/17:00095425
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky Západní Mongolové; Ojraté; Altajští Urianchajci; Torgúdi; orální historie; orální tradice; proroctví; kauzalita; mongolské texty
Klíčová slova anglicky Western Mongols; Oirats; Altai Urianhai; Torgud; oral history; oral tradition; prophecy; causality; Mongolian texts
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnil: Mgr. Ondřej Srba, Ph.D., učo 403132. Změněno: 13. 3. 2018 10:23.
Anotace
Tus iledkel Altai Uriyangqai-yin baraGun amban-u qosiGun-u (Darqan beyise-yin qosiGun-u) kiged Qobdu-yin BulaGan-u TorGud-un tabun sumun-u dumda tügemel yariGdadaG Altai Uriyangqai. TorGud-un noyad qoGurundu-ban uruG barilduGsan tuqai teüken üliger-ün adali busu kedün qubilburi-yi emkidkejü. teden-ü ündüsün deger-e tus Gajar nutuG-un teüke-yin aman ulamjilal-un udq-a sanaGan-u sinji činar. ači qolbuGdal-i toGtaGaqu-yi joriju bayin-a: Altai Uriyangqai-yin baraGun amban. Qobdu-yin BulaGan-u TorGud-ud tus teüken yabudal-iyar 1920 on. 1930 on-du tokiyalduGsan GasiGun jobalang-tai qubi tabilang-iyan tayilburilaju bayidaG böged tus üliger Altai Uriyangqai-yin aman teüke. aman ulamjilal-du tügemel medegdedeg jöngneči wiwanggiridči sedkiküi-yin nigen barimta bolqu yum:
Anotace anglicky
Oral tradition plays an important role in the reconstruction of history of Altai Urianhais, where the literary tradition was of a limited function. Our research tries to reveal how does this ethnic group view its own past and express its attitude to the past through the oral narratives. An oral historical account about a wedding of a Urianhai nobleman with a Torgud princess in 1920s is widely known among Western Mongols and plays an important role in the oral genealogy of the clan of governors of the Banner of Western Amban, as well as in the whole local oral tradition of Bulgan river basin. The article brings nine oral versions and analyzes how the account was used by the local oral tradition as means of explaining causes of difficulties experienced by Altai Urianhais and Torguds in 1920s–1930s: natural disasters, geopolitical and social changes, and subsequent migrations.
Návaznosti
GA15-12215S, projekt VaVNázev: Altajská hypotéza - argumenty, protiargumenty a jejich precizace
Investor: Grantová agentura ČR, Altajská hypotéza - argumenty, protiargumenty a jejich precizace
VytisknoutZobrazeno: 26. 7. 2024 18:10