Detailed Information on Publication Record
2016
Problema struktury, funkcii i ispoľzovanija literaturovedčeskich terminov : po sledam sobstvennych popytok
POSPÍŠIL, IvoBasic information
Original name
Problema struktury, funkcii i ispoľzovanija literaturovedčeskich terminov : po sledam sobstvennych popytok
Name in Czech
Problém struktury, funkce a použití literárněvědných termínů
Name (in English)
The Problem of the Structure, Function and Use of the Terms of Literary Criticism : Following the Author’s Attempts
Authors
POSPÍŠIL, Ivo (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Mirgorod, Siedlce, Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach, 2016, 1897-1431
Other information
Language
Russian
Type of outcome
Článek v odborném periodiku
Field of Study
60205 Literary theory
Country of publisher
Poland
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/16:00099671
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords (in Czech)
Vznik nových literárněvědných termínů; spojení termínů s fyziognomií národního jazyka jako faktoru omezení sféry jejich použití; poetika konkrétního; vybočení kronikového hrdiny
Keywords in English
The rise of new terms in literary criticism; the relation of the terms to the physiognomy of national languages as a factor of the limitation of the sphere of their application; poetics of the conctrete; deviation of the chroniocle character
Tags
Změněno: 27/3/2018 14:33, Mgr. Marie Skřivanová
V originále
Avtor nastojaščej staťji opisyvajet istoriju svoich novovvedennych terminov. Podčerkivajet ich svjaz s fizionomiej nacionálních jazykov, kotoraja do opredelennoj stepeni ograničivajet sferu ich primenenija. V staťje objasňajetsja neskoľko avtorskich terminov, kotoryje častično upotrebľajutsja, inogda i bez prjamogo proizvedenija imeni ich izobretateľa, v tom čisle „poetika konkretnogo“, „otklonenije chronikaľnogo geroja“, „rasseivanije/razveivanije idilii i elegii“, „dominantnyje, formativnyje i celeobraznyje sjužetnyje linii“, „disperzija i protekanije“, „pre-post effekt/paradoks“ i „rasfokusirovanije“, „razmytosť, rasplyvčatosť žanrovych granic“. Avtor akcentirujet dvojakij charakter literaturovedčeskich terminov kak točnych i odnoznačnych s odnoj storony i metaforičeskich s drugoj.
In Czech
Autor přítomné studie popisuje historii svých nově zaváděných termínů. Zdůrazňuje jejich spojení s fyziognomií národních jazyků, která do určité míry omezuje sféru jejich použití. V článku se vysvětlují některé autorovy termíny, které se částečně používají, někdy i bez přímého uvedení jména původce, např. „poetika konkrétního“, „vybočení kronikového hrdiny“, „rozptylování idyly a elegie“, „dominantní, formativní a řetězcové syžetové linie“, „disperze a plynutí“, „prae-post efekt/paradox“, „rozostřování rozmazanost, nezřetelnost, nejasnost žánrových hranic“. Autor akcentuje dvojaký ráz literárněvědných termínů jako exaktních a jednoznačných na jedné straně a metaforických na druhé.
In English
The author of the present study describes the history of his own newly introduced terms accentuating their relations to the physiognomy of national languages which – to a certain extent – delimitate the sphere of their application. The author of the study classifies several of his terms which are partly used, sometimes without direct indicating the name of their inventor, including „poetics of the conctrete,“, „deviation fo nzthje chroniocle character“, „dispersion/dissemination of the idyll and elegy“, „dominant, formative and catenary lines of the plot“, „dispersion and passing“, „pre-poist effect /paradox“, „defocusing“ „dissipation, blurriness of genre boundaries“. The author stresses the dual character of the terms in literary criticism as exact and unambiguous on the one hand and metaphorical on the other.