D 2018

Aktual'nyje processy v češskoj recepcii russkoj literatury (2012-2016)

ŠAUR, Josef

Základní údaje

Originální název

Aktual'nyje processy v češskoj recepcii russkoj literatury (2012-2016)

Název česky

Aktuální procesy v české recepci ruské literatury (2012-2016)

Název anglicky

Current Processes in the Czech Perception of Russian Literature (2012–2016)

Autoři

Vydání

Sofija, Rusistika: včera, segodnja, zavtra. Sbornik dokladov jubilejnoj meždunarodnoj naučnoj konferencii (Sofija, 29 ijunja - 2 ijulja 2017 g.), od s. 593-600, 8 s. 2018

Nakladatel

Obščestvo rusistov Bolgarii

Další údaje

Jazyk

ruština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60204 General literature studies

Stát vydavatele

Bulharsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/00216224:14210/18:00102280

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-619-91044-0-8

Klíčová slova česky

ruská literatura; recepce; překlad; česko-ruské vztahy

Klíčová slova anglicky

Russian literature; perception; translation; Czech-Russian relations

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 21. 1. 2019 11:40, Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.

Anotace

V originále

V stat'je dajetsja količestvennyj i, častično, kačestvennyj analiz češskoj recepcii russkoj, imenno sovremennoj, literatury za poslednije pjať let. V 2012-2016 gg. s russkogo jazyka na češskij bylo perevedeno 407 knig, no tol'ko nebol'šaja časť etich tekstov kasalas' literatury - 109 (iz čego 28 izdanij predstavljalo soboj sovremennuju literaturu). V vybore sovremennych proizvedenij dlja perevoda, a takže v recenzijach, vidno vlijanije političeskich sobytij. Vnimanije často obraščajetsja na obščestvenno-političeskije vzgljady pisatelej.

Česky

Článek přináší kvantitativní a částečně i kvalitativní analýzu české recepce ruské (především současné) literatury v posledních peti letech. V letech 2012-2016 bylo z ruštiny do češtiny přeloženo 407 knih, ale jen menší část těchto textů - 109 - se týkala literatury, z čehož 28 vydání zahrnovalo současnou literaturu. Při výběru současných děl k překladu a také v recenzích je zřejmý vliv politických událostí. Pozornost je často věnována společenským a politickým postojům spisovatelů.

Anglicky

This article provides a quantitative as well as partly qualitative analysis of the Czech perception of Russian (especially contemporary) literature over the past 5 years. 407 books were translated from Russian to Czech in 2012–2016, however, only a small part of them was related to literature – 109 (28 of contemporary literature). The choice of contemporary Russian texts to be translated, as well as their acceptance by reviewers, has been influenced by political events, as the attention is often paid especially to the political and social attitudes of authors.

Návaznosti

MUNI/M/0921/2015, interní kód MU
Název: Rusko v kategoriích přítel vs. nepřítel: česká reflexe
Investor: Masarykova univerzita, Rusko v kategoriích přítel vs. nepřítel: česká reflexe, INTERDISCIPLINARY - Mezioborové výzkumné projekty

Přiložené soubory

Saur_rus.lit2012-2016.pdf
Požádat o autorskou verzi souboru