J 2018

Termin "inoslavjanskij" i vopros jego umestnosti

DOHNAL, Josef

Basic information

Original name

Termin "inoslavjanskij" i vopros jego umestnosti

Name in Czech

Termín "inoslavjanskij" a otázka jeho vhodnosti

Name (in English)

The Term "inoslavjanskij" and the Question of Its Suitability

Authors

DOHNAL, Josef (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

Novaja rusistika, Brno, Česká asociace slavistů v.o.s. 2018, 1803-4950

Other information

Language

Russian

Type of outcome

Článek v odborném periodiku

Field of Study

60206 Specific literatures

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

References:

RIV identification code

RIV/00216224:14210/18:00103494

Organization unit

Faculty of Arts

Keywords (in Czech)

terminologie; slovanský; jinoslovanský; výuka ruština jako cizího jazyka

Keywords in English

terminology; inoslavyanskij; slavyanskij; methods of teaching Russian as a foreign language

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 12/3/2019 10:36, Mgr. Igor Hlaváč

Abstract

V originále

Stat´ja issleduet ispol´zovanie termina "inoslavjanskij" v literature po izučeniju russkogo jazyka kak inostrannogo. Stat´ja namečaet, čto termin plocho opredelen,čto on netočen. Predlagajetsja ispol´zovat´ termin "slavjanskij", čtoby naročno ne podčerkivat´ oppoziciju russkij and nerusskij, no slavjanskij.

In Czech

Stať si všímá termínu "jinoslovanský", který se v posledním desetiletí objevuje v odborné literatuře věnované výuce ruštiny jako cizího jazyka. Stať poukazuje na fakt, že termín je nepřesný a nesprávně definovaný. Je navrhováno zůstat u termínu "slovanský", aby nebyla zdůrazňována nežádoucí opozice pojmů ruský a neruský, ale slovanský.