Other formats:
BibTeX
LaTeX
RIS
@misc{1472602, author = {Doležalová, Pavla}, booktitle = {32e Colloque Francois Mauriac „Cher ami...“ L´amitié dans l´oeuvre et la vie de François Mauriac, 9.-10. 11. 2018, Bordeaux, Malagar}, keywords = {french literature; Mauriac; text; translation; hermeneutic reading; metaphor; poetic project;}, language = {fre}, title = {La métaphore mauriacienne de l’amitié et l’amour}, url = {http://www.u-bordeaux-montaigne.fr/fr/actualites/recherche/cher-ami-l-amitie-dans-l-oeuvre-et-la-vie-de-francois-mauriac.html}, year = {2018} }
TY - SLIDE ID - 1472602 AU - Doležalová, Pavla PY - 2018 TI - La métaphore mauriacienne de l’amitié et l’amour KW - french literature KW - Mauriac KW - text KW - translation KW - hermeneutic reading KW - metaphor KW - poetic project; UR - http://www.u-bordeaux-montaigne.fr/fr/actualites/recherche/cher-ami-l-amitie-dans-l-oeuvre-et-la-vie-de-francois-mauriac.html N2 - Le but de cette communication est d’examiner la métaphore mauriacienne concernant l’amitié, respectivement l’amour, sous une double perspective. S’appuyant sur l’approche que Paul Ricoeur a formulé dans son texte La métaphore et le probleme central de l’herméneutique (1972) nous voyons dans la métaphore l’objet d’une analyse herméneutique expliquant le texte aussi bien que le sujet enraciné dans un certain champ sémantique et dévoilant un certain « projet poétique » de tout le texte . Pour cela, Ricoeur veut « que la métaphore soit traitée comme une sorte d’énoncé et non comme un écart du sens des mots ». En tant que traductrice appliquant « une lecture traductologique » ou « herméneutique » du texte, nous nous servons de la dichotomie proposée, au niveau épistémologique, entre deux concepts, le concept d’interprétation et celui d’explication. Si l’interprétation a des connotations spécifiques subjectives, telles qu’une implication du lecteur dans le processus de compréhension allant jusqu’a interpréter soi-meme, l’explication se veut plus objective et exempte d’implication propre de la part du lecteur ou du traducteur. Alors on peut procéder par deux voies – l’une menant de la métaphore vers le texte et l’autre dans le sens inverse, du texte vers la métaphore. Si dans la tradition herméneutique gadamerienne on prévoit une «fusion des horizons », c’est autant qu’une ouverture vers un projet poétique a identifier, projet qui régit des énoncés métaphoriques. ER -
DOLEŽALOVÁ, Pavla. La métaphore mauriacienne de l’amitié et l’amour (The metaphor of love and friendship by F. Mauriac). In \textit{32e Colloque Francois Mauriac „Cher ami...“ L´amitié dans l´oeuvre et la vie de Fran\c cois Mauriac, 9.-10. 11. 2018, Bordeaux, Malagar}. 2018.
|