Karel Jaromír Erben : Fasciculus florum / Kytice. Ioannes Šprincl Latine vertit.
WEISSAR, Tomáš. Karel Jaromír Erben : Fasciculus florum / Kytice. Ioannes Šprincl Latine vertit. (Karel Jaromír Erben : Fasciculus florum / Kytice. Latin translation by Jan Šprincl.). Brno: Masarykova univerzita, 2018, 308 pp. ISBN 978-80-210-9055-2. |
Other formats:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Basic information | |
---|---|
Original name | Karel Jaromír Erben : Fasciculus florum / Kytice. Ioannes Šprincl Latine vertit. |
Name in Czech | Karel Jaromír Erben : Fasciculus florum / Kytice. Do latiny přeložil Jan Šprincl. |
Name (in English) | Karel Jaromír Erben : Fasciculus florum / Kytice. Latin translation by Jan Šprincl. |
Authors | WEISSAR, Tomáš (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution). |
Edition | Brno, 308 pp. 2018. |
Publisher | Masarykova univerzita |
Other information | |
---|---|
Original language | Latin |
Type of outcome | Editorship of professional books |
Field of Study | 60206 Specific literatures |
Country of publisher | Czech Republic |
Confidentiality degree | is not subject to a state or trade secret |
Publication form | printed version "print" |
RIV identification code | RIV/00216224:14210/18:00104705 |
Organization unit | Faculty of Arts |
ISBN | 978-80-210-9055-2 |
Keywords in English | Jan Šprincl; Kytice; Karel Jaromír Erben; The Bouquet; Fasciculus florum |
Tags | rivok |
Tags | International impact |
Changed by | Changed by: doc. Mgr. Katarina Petrovićová, Ph.D., učo 10362. Changed: 11/3/2019 14:30. |
Abstract |
---|
Liber hic editionem bilingualem Latino-Bohemicam translationis Latinae poematum corporis Bohemice Kytice appellati et a Carolo Jaromír Erben compositi affert. Quam translationem Ioannes Šprincl, philologus classicus Brunensis, translator ac Latinitatis vivae fautor fecit picturisque discipulus eius ac amicus Jiří Farský adornavit. Textui translationis ipsi dissertatio de vi tractans, quam Erbeni Fasciculus ad litteras Bohemorum habuit, et de vita opereque Ioannis Šprincl atque de prosodia, qua usus est poemata Bohemica vertens, anteponitur. |
Abstract (in Czech) |
---|
Publikace přináší v biligvním latinsko-českém vydání dosud nevydaný latinský překlad Kytice Karla Jaromíra Erbena z pera brněnského klasického filologa, překladatele a příznivce živé latiny Jana Šprincla, doplněný o ilustrace Jiřího Farského. Samotnému textu předchází úvodní studie shrnující význam Erbenovy Kytice pro českou literaturu a přinášející informace o Šprinclově životě, díle a o prosodii, jíž při překladu užíval. |
Abstract (in English) |
---|
The book contains a Latin translation of popular Czech book of poetry Kytice (The Bouquet) by K. J. Erben. The translation, made by a classicist, translator and spoken Latin supporter Jan Šprincl from Brno, is presented in a Latin-Czech bilingual edition and illustrated by drawings by Jiří Farský. The text itself is supplemented by an essay concerning The Erben's Bouquet and its importance for the Czech literature. The life and works of Jan Šprincl and the prosody used by him in his translations are discussed then. |
Links | |
---|---|
MUNI/A/0916/2017, interní kód MU | Name: Zkoumání starověkých jazyků, jejich písemnictví a příslušných kultur, včetně jejich recepce – 2018 (Acronym: Staré jazyky, písemnictví, kultury) |
Investor: Masaryk University, Category A |
PrintDisplayed: 5/10/2024 01:37