KOSEK, Pavel a Radek ČECH. Stylové aspekty Bible svatováclavské - kvantitativní analýza. In Gertraude Zand – Stefan Michael Newerkla (eds.): Jezuitská kultura v českých zemích / Jesuitische Kultur in den böhmischen Ländern. Brno: Host, 2018, s. 195-209. ISBN 978-80-7577-698-3.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Stylové aspekty Bible svatováclavské - kvantitativní analýza
Název anglicky Stylistic aspects of the St. Wenceslas Bibel - quantitative analysis
Autoři KOSEK, Pavel (203 Česká republika, garant, domácí) a Radek ČECH (203 Česká republika).
Vydání Brno, Gertraude Zand – Stefan Michael Newerkla (eds.): Jezuitská kultura v českých zemích / Jesuitische Kultur in den böhmischen Ländern, od s. 195-209, 15 s. 2018.
Nakladatel Host
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Popularizační texty a aktivity
Obor 60203 Linguistics
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/18:00101388
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-7577-698-3
Klíčová slova česky Svatováslavská bible (1677–1715); kvantitativní lingvistika; klastrová analýza; vývoj češtiny; biblický překlad
Klíčová slova anglicky St. Wenceslas Bibel (1677–1715); quantitative linguistics; cluster analysis; development of Czech language; Bible translation
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnil: prof. Mgr. Pavel Kosek, Ph.D., učo 4755. Změněno: 1. 12. 2018 15:53.
Anotace
Článek představuje kvantitativní analýzu vybraných knih Bible svatováclavské (1677-1715) a jejich komentářů sestavených biblickými překladateli. Srovnání textů vychází z klastrové analýzy založené na stovce nejvíce frekventovaných slov - pomocí této metody lze rozlišit žánrové rozdíly. Kromě toho je možno odhalit autorství v případě nepřekladových textů. Metoda však neumožnila stanovit rozdíly mezi rozdílnými autory sledovaných biblických knih. To je patrně způsobeno velmi specifickým charakterem tradice překladu starších českých biblických textů.
Anotace anglicky
The article presents a quantitative analysis of chosen books of the Bible svatováclavská (St. Wenceslas Bibel, 1677–1715) and their commentaries collected by Bible translators. A cluster analysis based on the one hundred the most frequent words is used for a comparison of the texts - by using this method, it is possible to differentiate genres. Moreover, the authorship in the case of non-translated texts can also uncovered. However, the method fails to help to determine differences among particular Bible translators with regard to the chosen books. This is most probably due to the very specific character of the tradition of Older Czech translating of Bible texts.
Návaznosti
GA17-02545S, projekt VaVNázev: Vývoj českých pronominálních (en)klitik
Investor: Grantová agentura ČR, Vývoj českých pronominálních enklitik
VytisknoutZobrazeno: 25. 4. 2024 17:53