D 2018

Finský kolotoč Čedomira Cvetkoviće

JIRÁŇOVÁ, Eliška

Basic information

Original name

Finský kolotoč Čedomira Cvetkoviće

Name (in English)

Finnish Carousel of Čedomir Cvetković

Authors

JIRÁŇOVÁ, Eliška (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

1. vyd. Brno, Mladá slavistika III. Slavistika mezi generacemi, p. 57-68, 12 pp. 2018

Publisher

Masarykova univerzita

Other information

Language

Czech

Type of outcome

Stať ve sborníku

Field of Study

60206 Specific literatures

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Publication form

printed version "print"

RIV identification code

RIV/00216224:14210/18:00105094

Organization unit

Faculty of Arts

ISBN

978-80-210-9095-8

Keywords (in Czech)

Srbsko; Finsko; překladatelství; tlumočení; politika; vztahy; Čedomir Cvetković

Keywords in English

Serbia; Finland; translation; interpreting; politics; relations; Čedomir Cvetković

Tags

RIV - zkontrolováno, rivok

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 7/3/2019 12:23, Mgr. Igor Hlaváč

Abstract

ORIG EN

V originále

Čedomir Cvetković (1925–2014), prominentní jugoslávský diplomat a také jeden z první Srbů, kteří mluvili finsky, významná osobnost pro rozvoj srbsko-finských vztahů. Založil Srbsko-finskou společnost a pořádal bezplatné kurzy finštiny v Srbsku (Bělehrad, Obrenovac). Jako znalec švédštiny a finštiny se účastnil mnoha setkání jugoslávských a skandinávských politiků jako tlumočník. Zajímal se o podobnosti srbské a finské literatury a také o finskou kulturu. Jeho vzdělávací aktivity čítaly mnohé přednášky, semináře, studie, články apod. a seznamoval tak Srby s touto severskou zemí. V letech 1978 až 1982 působil jako poradce na jugoslávské ambasádě v Helsinkách. Mimo jiné působil jako spisovatel a překladatel z finštiny a švédštiny do srbštiny. Díky jeho dílu byla přeložena více než desítka významných severských literárních děl.

In English

Čedomir Cvetković (1925-2014), a prominent Yugoslav diplomat as well as one of the first Serbs to speak Finnish, was instrumental in the significant development of Serbian-Finnish relations. Whether it was creating the Serbian-Finnish association or free Finnish lessons in Serbia (Belgrade, Obrenovac). As an expert on Swedish and Finnish language, he participated in many meetings of Yugoslav and Scandinavian politicians as an interpreter. He was interested in the similarities between Serbian and Finnish literature as well as all about Finnish culture. His educational activities included many lectures, seminars, studies, articles, etc., which acquainted Serbs with this Nordic country. Between 1978 and 1982, he served as a counsellor at the Yugoslav Embassy in Helsinki. Among other things, he worked as a writer as well as translator from Finnish and Swedish into Serbian. Thanks to his work, more than 10 titles by major Nordic authors were translated into Serbian.

Links

MUNI/A/0956/2017, interní kód MU
Name: Slavistika mezi generacemi: doktorská dílna
Investor: Masaryk University, Category A
Displayed: 5/11/2024 10:47