Detailed Information on Publication Record
2018
Finský kolotoč Čedomira Cvetkoviće
JIRÁŇOVÁ, EliškaBasic information
Original name
Finský kolotoč Čedomira Cvetkoviće
Name (in English)
Finnish Carousel of Čedomir Cvetković
Authors
JIRÁŇOVÁ, Eliška (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
1. vyd. Brno, Mladá slavistika III. Slavistika mezi generacemi, p. 57-68, 12 pp. 2018
Publisher
Masarykova univerzita
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60206 Specific literatures
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14210/18:00105094
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-80-210-9095-8
Keywords (in Czech)
Srbsko; Finsko; překladatelství; tlumočení; politika; vztahy; Čedomir Cvetković
Keywords in English
Serbia; Finland; translation; interpreting; politics; relations; Čedomir Cvetković
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 7/3/2019 12:23, Mgr. Igor Hlaváč
V originále
Čedomir Cvetković (1925–2014), prominentní jugoslávský diplomat a také jeden z první Srbů, kteří mluvili finsky, významná osobnost pro rozvoj srbsko-finských vztahů. Založil Srbsko-finskou společnost a pořádal bezplatné kurzy finštiny v Srbsku (Bělehrad, Obrenovac). Jako znalec švédštiny a finštiny se účastnil mnoha setkání jugoslávských a skandinávských politiků jako tlumočník. Zajímal se o podobnosti srbské a finské literatury a také o finskou kulturu. Jeho vzdělávací aktivity čítaly mnohé přednášky, semináře, studie, články apod. a seznamoval tak Srby s touto severskou zemí. V letech 1978 až 1982 působil jako poradce na jugoslávské ambasádě v Helsinkách. Mimo jiné působil jako spisovatel a překladatel z finštiny a švédštiny do srbštiny. Díky jeho dílu byla přeložena více než desítka významných severských literárních děl.
In English
Čedomir Cvetković (1925-2014), a prominent Yugoslav diplomat as well as one of the first Serbs to speak Finnish, was instrumental in the significant development of Serbian-Finnish relations. Whether it was creating the Serbian-Finnish association or free Finnish lessons in Serbia (Belgrade, Obrenovac). As an expert on Swedish and Finnish language, he participated in many meetings of Yugoslav and Scandinavian politicians as an interpreter. He was interested in the similarities between Serbian and Finnish literature as well as all about Finnish culture. His educational activities included many lectures, seminars, studies, articles, etc., which acquainted Serbs with this Nordic country. Between 1978 and 1982, he served as a counsellor at the Yugoslav Embassy in Helsinki. Among other things, he worked as a writer as well as translator from Finnish and Swedish into Serbian. Thanks to his work, more than 10 titles by major Nordic authors were translated into Serbian.
Links
MUNI/A/0956/2017, interní kód MU |
|