Informační systém MU
LU, Wei-lun. Time, tense and viewpoint shift across languages: A Multiple-Parallel-Text approach to “tense shifting” in a tenseless language. Cognitive Linguistics. Berlin: De Gruyter, 2019, roč. 30, č. 2, s. 377-397. ISSN 1613-3641. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.1515/cog-2018-0039.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Time, tense and viewpoint shift across languages: A Multiple-Parallel-Text approach to “tense shifting” in a tenseless language
Autoři LU, Wei-lun (158 Tchaj-wan, garant, domácí).
Vydání Cognitive Linguistics, Berlin, De Gruyter, 2019, 1613-3641.
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60203 Linguistics
Stát vydavatele Německo
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW URL
Impakt faktor Impact factor: 1.442
Kód RIV RIV/00216224:14640/19:00107428
Organizační jednotka Centrum jazykového vzdělávání
Doi http://dx.doi.org/10.1515/cog-2018-0039
UT WoS 000467912700007
Klíčová slova anglicky linguistic relativity; Mandarin; tense; time; translation
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: PaedDr. Marta Holasová, Ph.D., učo 38218. Změněno: 22. 4. 2020 23:17.
Anotace
The paper discusses the role of tense and time from a cross-linguistic perspective by comparing English (a tensed language) and Mandarin (a language without formal tense marking). Multiple translations of the same literary piece are used to test the correspondence between the tense, the perfective aspect and temporal adverbials. In English, tense marking is found to work with at least two language-specific stylistic means, clause interpolation and inversion, to create a mixed narrative viewpoint. In Mandarin, neither the perfective aspect nor temporal adverbials, i.e., constructions that invoke time, are systematically used across the renditions, which shows the Mandarin system’s overall indifference to time in managing viewpoint in discourse. The Mandarin renditions, in addition to an overall indifference to time, feature consistent and frequent use of reduplication as the system’s distinctive viewpoint strategy. The paper concludes with a discussion of the cognitive consequence of a language using an obligatory marking system to piggyback the function of viewpointing narratives.
Návaznosti
GC19-09265J, projekt VaVNázev: Vliv sociokulturních faktorů a písma na percepci a kognici komplexních zrakových podnětů (Akronym: ISOVIS)
Investor: Grantová agentura ČR, The influence of socio-cultural factors and writing system on perception and cognition of complex visual stimuli
Zobrazeno: 24. 7. 2024 23:25