Detailed Information on Publication Record
2019
Text vychodjaščij za
ZOLINA, PolinaBasic information
Original name
Text vychodjaščij za
Name in Czech
Text, který překračuje hranice
Name (in English)
Text crossing the boundaries
Authors
ZOLINA, Polina (643 Russian Federation, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Budapest, Vestnik (Sovremennyj russkij jazyk: funkcionirovanije i problemy prepodavanija, 17.-18. 5. 2019, Budapest, Hungary), p. 161-167, 7 pp. 2019
Publisher
RKC-OKK (Ruské kulturní centrum v Budapešti)
Other information
Language
Russian
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60204 General literature studies
Country of publisher
Hungary
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14210/19:00109965
Organization unit
Faculty of Arts
ISSN
Keywords (in Czech)
Ruská necenzurovaná literatura a umění; tři vlny ruské avantgardy; OBERIU; konceptualismus; postmodernismus; poetika ticha; kombinatorika.
Keywords in English
Russian uncensored literature and art; three waves of the Russian avantgarde; OBERIU; conceptualism; postmodernismus; poetics of silence; combinatorics.
Tags
Tags
International impact
Změněno: 26/3/2020 08:01, Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.
V originále
Ves’ XX vek svjazan s idejej rasširenija granic i ich preodolevanijem – v nauke, v filosofii, v iskusstve, v literature. Jesli govorit’ o literature, to ne slučajno, preodolevaja granicu žanra, na smenu proze i poezii prichodit «tekst». Tekst, kotoryj postepenno vychodit za svoi privyčnyje granicy – on suščestvujet vne knigi, on perešagivajet uroven’ verbal’nogo, on delajet neobjazatel’nym slovo, bumagu, avtora ili čitatelja. V našem doklade na primere izbrannych tekstov russkoj nepodcenzurnoj literatury načala XX – XX vekov my by choteli prosledit’ nekotoryje važnyje vechi osvoboždenija literaturnogo teksta ot privyčnych form i popytki vychoda jego v novoje chudožestvennoje izmerenije. (V pervuju očered’ reč’ pojdet o tekstach nekotorych poetov-zaumnikov, avtorov-oberiutov, lianozovcev, moskovskich konceptualistov i pr.)
In Czech
Celé dvacáté století bylo spojeno s myšlenkou rozšíření hranic a jejich překonání: ve vědě, filozofii, umění a literatuře. Když mluvíme o literatuře, není náhodou, že se překonává představy o žánrech, které pak nahradí pojem „text“ (jak v próze, tak poezii). Text, který postupně přesahuje své hranice, existuje mimo knihu, překonává úroveň verbální, čímž dělá slovo, formu, papír, autora nebo i čtenáře objektem nepovinným v procesu tvoření literárního textu. V našem článku se na příkladu vybraných textů ruské necenzurované literatury začátku XX. - XX. století poukazuje na některé důležité milníky oproštění literárního textu od obvyklých forem a otevření nových literárních strategií. Především se dotkneme tvorby některých futuristických básníků, autorů skupiny OBERIU, Lianozovo, moskevských konceptualistů atd.
In English
The entire twentieth century is associated with the idea of expanding borders and their overcoming - in science, in philosophy, in art, in literature. If we talk about literature, it is not by chance, overcoming the border of the genre, to replace prose and poetry comes "text". A text that gradually goes beyond its usual boundaries - it exists outside the book, it goes beyond the verbal level, it makes the word, paper, author or reader optional. In our report on the example of selected texts of Russian uncensored literature of the beginning of the XX - XXI centuries, we traced some important milestones of the liberation of the literary text from the usual forms and attempts to release it into a new artistic dimension. (Firstly it will be about the texts of Groups OBERIU, Lianzovo, Moscow conceptualists, etc.)
Links
MUNI/A/1078/2018, interní kód MU |
|