2019
Jazykové nuance v anglickém a francouzském reklamním sdělení
MIHAI, HanaZákladní údaje
Originální název
Jazykové nuance v anglickém a francouzském reklamním sdělení
Název anglicky
Language Nuances in English and French Promotional Messages
Autoři
MIHAI, Hana (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
5. medzinárodná konferencia doktorandov, 10. 5. 2019, Ústav filologických štúdií, Pedagogická fakulta, Univerzita Komenského, Bratislava, Slovensko, 2019
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60203 Linguistics
Stát vydavatele
Slovensko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/19:00110800
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
syntax; lexikum; reklama; paralelní texty; angličtina; francouzština
Klíčová slova anglicky
syntax; lexis; advertising; parallel texts; English; French
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 31. 3. 2020 11:36, Mgr. Marie Skřivanová
V originále
Cílem příspěvku je nabídnout přehled vybraných jazykových rozdílů v anglické a francouzské verzi téhož cestovatelsky zaměřeného reklamního textu. Vedle rozdílů ve větných konstrukcích ovlivňujících perspektivu, z níž je prezentována propagovaná destinace, se příspěvek zaměřuje na nuance v lexikálních výrazech v anglických a francouzských paralelních textech, klasifikuje je, interpretuje je v širším sociokulturním kontextu a zabývá se dopadem daných výrazových prostředků na anglofonního a frankofonního cílového čtenáře. Metoda rozboru kombinuje poznatky z několika lingvistických oblastí včetně lexikologie a sémantiky, pragmatiky či kulturní lingvistiky.
Anglicky
The aim of the presentation is to offer an overview of selected language differences in English and French versions of the same travel-related advertising text. Besides the differences in sentence constructions that influence the perspective from which a promoted destination is presented, the focus is on the nuances in lexical expressions in English and French parallel texts; the expressions are classified, interpreted within a wide socio-cultural context, and their impacts on Anglophone and Francophone target readers are explored. The method of analysis is based on findings from several linguistic disciplines including lexicology, semantics, pragmatics and cultural linguistics.
Návaznosti
MUNI/A/1396/2018, interní kód MU |
|