Detailed Information on Publication Record
2019
Kouzlo a umění překladu. Cvičebnice
KREJČOVÁ, Elena and Nadezhda STALYANOVABasic information
Original name
Kouzlo a umění překladu. Cvičebnice
Name in Czech
Kouzlo a umění překladu. Cvičebnice
Name (in English)
The magic and the art of translation. Exercise book
Authors
KREJČOVÁ, Elena and Nadezhda STALYANOVA
Edition
1., elektronické vyd. Brno, 44 pp. 2019
Publisher
Masarykova univerzita
Other information
Language
Bulgarian
Type of outcome
Učebnice
Field of Study
60203 Linguistics
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
References:
ISBN
978-80-210-9400-0
Keywords (in Czech)
překladatelský seminář; bulharština; cvičebnice
Keywords in English
translation seminar; Bulgarian language; Exercise book
Tags
Změněno: 31/10/2019 15:40, Mgr. Radka Vyskočilová
V originále
Tato cvičebnice navazuje na příručku Kouzlo a umění překladu a je zamýšlená pro použití při paralelní práci sní.Jednotlivé kapitoly cvičebnice zrcadlí strukturu příručky Kouzlo a umění překladu, pro usnadnění práce uživatelům nese každá kapitola cvičebnice název Cvičení k... a v názvu se uvádí text, se kterým se pracuje a z něhož cvičení v cvičebnici vychází. Autorky doporučují souběžnou práci s oběma publikacemi, ale je samozřejmě možné používat cvičebnici i zvlášť, při dalších aktivitách v rámci výuky za aktivní účasti a pomoci vyučujícího, bez použití výchozího textu ke cvičením.
In Czech
Tato cvičebnice navazuje na příručku Kouzlo a umění překladu a je zamýšlená pro použití při paralelní práci sní.Jednotlivé kapitoly cvičebnice zrcadlí strukturu příručky Kouzlo a umění překladu, pro usnadnění práce uživatelům nese každá kapitola cvičebnice název Cvičení k... a v názvu se uvádí text, se kterým se pracuje a z něhož cvičení v cvičebnici vychází. Autorky doporučují souběžnou práci s oběma publikacemi, ale je samozřejmě možné používat cvičebnici i zvlášť, při dalších aktivitách v rámci výuky za aktivní účasti a pomoci vyučujícího, bez použití výchozího textu ke cvičením.
In English
This workbook follows the handbook Magic and the Art of Translation and is intended to work in parallel with it. The individual chapters of the exercise book reflect the structure of the publication Magic and Art of Translation. The publication is intended for advanced students who are proficient in Bulgarian at the C1 and C2 levels and are already preparing to successfully complete their studies of Bulgarian philology or associated South Slavonic studies at the Faculty of Arts of MU. Each chapter has an identical structure. The exercises in each chapter are predominantly lexical - a translation into Czech with a focus on stable phrases, which aims to expand and enrich the vocabulary of future translators and interpreters.