k 2019

Las estrategias de traducción de los elementos culturales en las traducciones checas y eslovacas de la obra de Gabriel García Márquez

LALKOVIČOVÁ, Eva

Basic information

Original name

Las estrategias de traducción de los elementos culturales en las traducciones checas y eslovacas de la obra de Gabriel García Márquez

Name (in English)

Translation strategies of cultural elements in Czech and Slovak translations of Gabriel García Márquez's literary work

Edition

x Simposi Internacional de Joves Investigadors en Traducció, Interpretació, Estudis Interculturals i Estudis de l'Àsia Oriental, 2019

Other information

Language

Spanish

Type of outcome

Prezentace na konferencích

Field of Study

60204 General literature studies

Country of publisher

Spain

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organization unit

Faculty of Arts

Keywords in English

cultural elements; translation strategies; translation studies; literary translation; Gabriel García Márquez

Tags

International impact
Změněno: 29/1/2020 10:49, Mgr. Bc. Eva Lalkovičová, Ph.D.

Abstract

V originále

La presentación en el simposio reflejó los resultados de una parte de la investigación que consistió en aplicar el modelo analítico de J. Marco Borillo al análisis de la traducción de culturemas en un fragmento elegido de la obra de Gabriel García Márquez.

In English

The presentation at the symposium reflected the results of a part of the research that consisted in applying J. Marco Borillo's analytical model to the analysis of the translation of culturemas in a fragment chosen from the work of Gabriel García Márquez.