Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@proceedings{1596597, author = {Ševečková, Monika}, booktitle = {Teaching and learning languages in the shadow of lingua franca, 2019.}, keywords = {Interference; language; culture; Russian; plurilingualism}, language = {rus}, title = {Intěrferencija kak rezul'tat kontakta jazyka i kul'tury?}, url = {https://www.cjv.muni.cz/cs/lingua-franca-2019-en}, year = {2019} }
TY - CONF ID - 1596597 AU - Ševečková, Monika PY - 2019 TI - Intěrferencija kak rezul'tat kontakta jazyka i kul'tury? KW - Interference KW - language KW - culture KW - Russian KW - plurilingualism UR - https://www.cjv.muni.cz/cs/lingua-franca-2019-en L2 - https://www.cjv.muni.cz/cs/lingua-franca-2019-en N2 - Svjaz' meždu izučenijem inostrannogo jazyka i jego ispol'zovanijem v kul'turnoj sredě javljaetsja oblast'ju, kotoraja redko byvajet v centre intěresov pedagogičeskogo issledovanija. Ježegodno prijezžajet učit'sja v universitěty množestvo inostrannych studěntov, kotorye zaintěresovany v obučenii v prestižnych vuzach, iščut novye možnosti trudoustrojstva, intěresujutsja inostrannym jazykom u kul'turoj. Cel'ju prezentacii javljaetsja obmen opytom v oblasti lingvokul'turologii kak časti etnolingvistiki, a takže v oblasti akaděmičeskogo pis'ma, akcentiruja projavlenija nacional'nogo kolorita i mentalitěta v jazyke. Podtverždajetsja fakt, čto «slova sami po sebe imejut značenija nězavisimo ot konktěsta ili slušatělej» (Lakoff – Džonson 2002: 23). Stat'ja rassmatrivajet vyšeupomjanutuju svjaz' skvoz' prizmu intěrferencii, – javlenija, kotoroje něobjazatěl'no vsegda sledujet vosprinimat' něgativnym obrazom. Etot perenos opisan na primere napisanija 80 esse-obrazcov (kurs «Russkij jazyk dlja akaděmičeskich celej», Universitět im. Masarika); ob'jasnjaetsja t. naz. pozitivnyj transfer (k takom slučaje sledujet ispol'zovat' pri obučenii inostrannomu jazyku rodnoj jazyk) i t. naz. něgativnyj transfer (togda vstrečajutsja otkloněnija v sistěme jazyka). V stat'je predstavleny obščije principy akaděmičeskogo umenija pisat' na russkom jazyke i trebovanija k esse kak takovomu. Pis'mo, takim obrazom, stanovitsja odnoj iz vozmožnostěj, kak otražat' progress v obučenii inostrannomu jazyku i kak povyšat' vnutrennjuju motivaciju. Daleje stat'ja rasskazyvajet o roli russkogo jaz v processe obučenija, kuda vchodit opyt s drugimi jazykami , i ob'jasnjaet specifiku izučenija russkogo jazyka kak inostrannogo. Na mnogije voprosy pomogajet otvetit' lingvokul'turologija, ob'jasnjaja svjazi meždu jazykovymi jedinicami i kul'turnymi javlenijami. Rezul'taty pokazyvajut, čto menjajuščijesja potrebnosti studěnta mogut byt' udovletvoreny blagodarja aktivnoj rabotě nad ošibkami ili blagodarja didaktičeskim igram. Posredstvom vosprijatija russkogo jazyka čerez prizmu drugich jazykov, analiza stratěgij i kompetěncij obučenija, studěnty povyšajut svoi uspechi v obučenii i sposobnost' orijentirovat'sja v mnogojazyčnom mire. ER -
ŠEVEČKOVÁ, Monika. Intěrferencija kak rezul'tat kontakta jazyka i kul'tury? In \textit{Teaching and learning languages in the shadow of lingua franca, 2019.}. 2019.
|