CHOVANEC, Jan. “The battle fever’s on” : Phrasal routines and multilingual play in sports commentary. In Lavric, Eva; Meulleman, Machteld. Du corps aux langues dans le football : match interdisciplinaire. 1st ed. Innsbruck: Innsbruck University Press, 2023, p. 393-412. Studien der Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck 12. ISBN 978-3-99106-098-7.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name “The battle fever’s on” : Phrasal routines and multilingual play in sports commentary
Authors CHOVANEC, Jan (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition 1. vyd. Innsbruck, Du corps aux langues dans le football : match interdisciplinaire, p. 393-412, 20 pp. Studien der Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck 12, 2023.
Publisher Innsbruck University Press
Other information
Original language English
Type of outcome Chapter(s) of a specialized book
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Austria
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Publication form printed version "print"
WWW URL
RIV identification code RIV/00216224:14210/23:00129879
Organization unit Faculty of Arts
ISBN 978-3-99106-098-7
Keywords in English language of sport; sports discourse; online commentary; soccer; football; multilingual play; humour; formulaic language
Tags rivok
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: prof. Mgr. Jan Chovanec, Ph.D., učo 463. Changed: 15/3/2024 09:07.
Abstract
One of the characteristic features of sports commentary in the media is the relatively high formulaicity of language describing the action components of a sports event. Such linguistic routines are found in both spoken and written commentary by professional sports commentators, particularly those commentaries that are produced in real time. However, the question arises of whether the use of phrasal routines is automatic and passes unnoticed or whether some of them can become the subject of foregrounding and, thus, the metalingual focus of the sports commentator. Based on a corpus of English online live text commentaries, this paper provides a qualitative case study of one of such recurrent phrasal routines – the English expression ‘battle fever’. The data indicate that some sports commentators tend to exploit the intertextual nature of the phrase as well as deploy it as a trigger for metalingual and multilingual play, e.g. through humorous translations, thus attesting the users’ metapragmatic awareness. The findings show that a routine phrase can become not only the focus of attention but also – almost paradoxically – subject to linguistic creativity and innovation.
Links
MUNI/A/1053/2022, interní kód MUName: Paradigms, strategies and developments - English linguistics and translation III
Investor: Masaryk University, Paradigms, strategies and developments - English linguistics and translation III
PrintDisplayed: 21/7/2024 07:27